Шрӣмад Бха̄гаватам 5.20.6

प्लक्षादिषु पञ्चसु पुरुषाणामायुरिन्द्रियमोज: सहो बलं बुद्धिर्विक्रम इति च सर्वेषामौत्पत्तिकी सिद्धिरविशेषेण वर्तते ॥ ६ ॥
плакш̣а̄диш̣у пан̃часу пуруш̣а̄н̣а̄м а̄юр индриям оджах̣ сахо балам̇ буддхир викрама ити ча сарвеш̣а̄м аутпаттикӣ сиддхир авишеш̣ен̣а вартате.

Дума по дума

плакш̣а-а̄диш̣ув остров Плакш̣а и останалите; пан̃часупет; пуруш̣а̄н̣а̄мна жителите; а̄юх̣дълъг живот; индрияммогъщество на сетивата; оджах̣телесна сила; сахах̣психическа сила; баламфизическа сила; буддхих̣интелигентност; викрамах̣смелост; ититака; часъщо; сарвеш̣а̄мна всички тях; аутпаттикӣвродени; сиддхих̣съвършенство; авишеш̣ен̣абез изключение; вартатесъществува.

Превод

О, царю, дълголетие, могъщи сетива, физическа и психическа сила, интелигентност, смелост – това са вродени качества на всички обитатели на Плакш̣адвӣпа и останалите острови.