ШБ 5.20.6

प्लक्षादिषु पञ्चसु पुरुषाणामायुरिन्द्रियमोज: सहो बलं बुद्धिर्विक्रम इति च सर्वेषामौत्पत्तिकी सिद्धिरविशेषेण वर्तते ॥ ६ ॥
плакша̄дишу пан̃часу пуруша̄н̣а̄м а̄йур индрийам оджах̣ сахо балам̇ буддхир викрама ити ча сарвеша̄м аутпаттикӣ сиддхир авиш́ешен̣а вартате.

Пословный перевод

плакша-а̄дишуна Плакше и других островах; пан̃часуна пяти; пуруша̄н̣а̄мжителей; а̄йух̣большая продолжительность жизни; индрийамсила чувств; оджах̣крепость тела; сахах̣сила ума; баламфизическая сила; буддхих̣разум; викрамах̣доблесть; ититак; чатакже; сарвеша̄мвсех; аутпаттикӣврожденное; сиддхих̣совершенство; авиш́ешен̣абезразлично; вартатесуществует.

Перевод

О царь, обитатели Плакшадвипы и следующих за ней островов живут очень долго и обладают хорошо развитыми органами чувств. Всех их природа щедро наделила физической силой, выносливостью, храбростью, силой духа и разумом.