Шрӣмад Бха̄гаватам 4.30.9
Деванагари
योऽनुस्मरति सन्ध्यायां युष्माननुदिनं नर: ।
तस्य भ्रातृष्वात्मसाम्यं तथा भूतेषु सौहृदम् ॥ ९ ॥
तस्य भ्रातृष्वात्मसाम्यं तथा भूतेषु सौहृदम् ॥ ९ ॥
Стих
йо 'нусмарати сандхя̄я̄м̇
юш̣ма̄н анудинам̇ нарах̣
тася бхра̄тр̣ш̣в а̄тма-са̄мям̇
татха̄ бхӯтеш̣у саухр̣дам
юш̣ма̄н анудинам̇ нарах̣
тася бхра̄тр̣ш̣в а̄тма-са̄мям̇
татха̄ бхӯтеш̣у саухр̣дам
Дума по дума
ях̣ — този, който; анусмарати — винаги си спомня; сандхя̄я̄м — вечер; юш̣ма̄н — вас; анудинам — всеки ден; нарах̣ — човек; тася бхра̄тр̣ш̣у — с братята си; а̄тма-са̄мям — равенство; татха̄ — също и; бхӯтеш̣у — с всички живи същества; саухр̣дам — приятелство.
Превод
Богът продължи: Тези, които си спомнят за вас всяка вечер, ще бъдат верни приятели и на своите братя, и на всички останали живи създания.