Шрӣмад Бха̄гаватам 4.21.8

सूत उवाच
तदादिराजस्य यशो विजृम्भितं
गुणैरशेषैर्गुणवत्सभाजितम् ।
क्षत्ता महाभागवत: सदस्पते
कौषारविं प्राह गृणन्तमर्चयन् ॥ ८ ॥
сӯта ува̄ча
тад а̄ди-ра̄джася яшо виджр̣мбхитам̇
гун̣аир ашеш̣аир гун̣ават-сабха̄джитам
кш̣атта̄ маха̄-бха̄гаватах̣ садаспате
кауш̣а̄равим̇ пра̄ха гр̣н̣антам арчаян

Дума по дума

сӯтах̣ ува̄чаСӯта Госва̄мӣ каза; таттози; а̄ди-ра̄джасяна изначалния цар; яшах̣слава; виджр̣мбхитамдостоен; гун̣аих̣с качества; ашеш̣аих̣безгранични; гун̣а-ватподобаващо; сабха̄джитамвъзхваляван; кш̣атта̄Видура; маха̄-бха̄гаватах̣великият светец и предан; садах̣-патепредводител на великите мъдреци; кауш̣а̄равимна Маитрея; пра̄хаказа; гр̣н̣антамдокато говореше; арчаянпокланяйки се почтително.

Превод

Сӯта Госва̄мӣ продължи: О, Шаунака, предводителю на великите мъдреци, великият предан Видура изслуша разказа на Маитрея за различните деяния на Маха̄ра̄джа Пр̣тху, изначалния цар, който притежаваше всички добродетели и бе възславян и почитан в целия свят, и като се поклони смирено на Маитрея Р̣ш̣и, му зададе следния въпрос.