Шрӣмад Бха̄гаватам 4.21.9

विदुर उवाच
सोऽभिषिक्त: पृथुर्विप्रैर्लब्धाशेषसुरार्हण: ।
बिभ्रत् स वैष्णवं तेजो बाह्वोर्याभ्यां दुदोह गाम् ॥ ९ ॥
видура ува̄ча
со 'бхиш̣иктах̣ пр̣тхур випраир
лабдха̄шеш̣а-сура̄рхан̣ах̣
бибхрат са ваиш̣н̣авам̇ теджо
ба̄хвор я̄бхя̄м̇ дудоха га̄м

Дума по дума

видурах̣ ува̄чаВидура каза; сах̣той (цар Пр̣тху); абхиш̣иктах̣когато бе възкачен на престола; пр̣тхух̣цар Пр̣тху; випраих̣от великите мъдреци и бра̄хман̣и; лабдхаполучи; ашеш̣абезброй; сура-архан̣ах̣дарове от полубоговете; бибхратразширявайки; сах̣той; ваиш̣н̣авамполучавайки от Бог Виш̣н̣у; теджах̣сила; ба̄хвох̣ръце; я̄бхя̄мс които; дудохасе възползва от богатствата; га̄мна Земята.

Превод

Видура каза: Скъпи бра̄хман̣е Маитрея, за мене беше много поучително да узная как великите мъдреци и бра̄хман̣и поставили цар Пр̣тху на царския трон, как полубоговете му поднесли безброй дарове, а Бог Виш̣н̣у лично го дарил със сила, благодарение на която царят разширил владенията си и облагородил Земята.

Пояснение

Тъй като бил упълномощена инкарнация на Бог Виш̣н̣у, Пр̣тху Маха̄ра̄джа, разбира се, бил велик ваиш̣н̣ава, предан на Бога. Затова всички полубогове останали много доволни от него и по време на неговата коронация му поднесли дарове, които да му помогнат да упражнява царската си власт. Великите мъдреци и святите личности също взели участие в церемонията. С тяхната благословия Маха̄ра̄джа Пр̣тху започнал да управлява света и използвал богатствата на Земята така, че да задоволи всички нужди на хората. За това вече говорихме в предишните глави, които разказваха за делата на цар Пр̣тху. Както ще стане ясно от следващата строфа, държавниците трябва да следват примера на Маха̄ра̄джа Пр̣тху, когато управляват страната. Независимо дали върховният държавен глава е цар или президент и дали управлението е монархично или демократично, ако страната се управлява по съвършения начин, показан от Маха̄ра̄джа Пр̣тху, всички ще бъдат щастливи и лесно ще могат да служат на Върховната Божествена Личност.