Skip to main content

ТЕКСТ 19

Sloka 19

Текст

Verš

пра̄н̣а̄я̄мена сам̇ямя
мано варш̣а-шатам̇ муних̣
атиш̣т̣хад ека-па̄дена
нирдвандво 'нила-бходжанах̣
prāṇāyāmena saṁyamya
mano varṣa-śataṁ muniḥ
atiṣṭhad eka-pādena
nirdvandvo ’nila-bhojanaḥ

Дума по дума

Synonyma

пра̄н̣а̄я̄мена – с помощта на дихателните упражнения; сам̇ямя – владеейки; манах̣ – ум; варш̣а-шатам – сто години; муних̣ – великият мъдрец; атиш̣т̣хат – остана там; ека-па̄дена – стоейки на един крак; нирдвандвах̣ – недвойствен; анила – въздух; бходжанах̣ – хранейки се.

prāṇāyāmena — provozováním dechových cvičení; saṁyamya — ovládal; manaḥ — mysl; varṣa-śatam — sto let; muniḥ — velký mudrc; atiṣṭhat — pobýval tam; eka-pādena — stál na jedné noze; nirdvandvaḥ — bez duality; anila — vzduch; bhojanaḥ — jedl.

Превод

Překlad

Там с помощта на йогийски дихателни упражнения великият мъдрец съсредоточи ума си и потискайки всичките си привързаности, в продължение на сто години стоя на един крак и се храни само с въздух.

Velký mudrc soustředil svou mysl prostřednictvím jógových dechových cvičení, a tak se zbavil veškerých pout. Stál jen na jedné noze a nejedl nic víc než vzduch. V této pozici setrvával celých sto let.