ТЕКСТ 15
Text 15
Текст
Text
муктайе ча̄тмано матам
гун̣еш̣у сактам̇ бандха̄я
ратам̇ ва̄ пум̇си муктайе
muktaye cātmano matam
guṇeṣu saktaṁ bandhāya
rataṁ vā puṁsi muktaye
Дума по дума
Synonyms
четах̣ – съзнание; кхалу – наистина; ася – на него; бандха̄я – за робство; муктайе – за освобождение; ча – и; а̄тманах̣ – на живото същество; матам – се смята; гун̣еш̣у – в трите гун̣и на природата; сактам – привлечено; бандха̄я – за обусловен живот; ратам – привързано; ва̄ – или; пум̇си – във Върховната Божествена Личност; муктайе – за освобождение.
cetaḥ — consciousness; khalu — indeed; asya — of him; bandhāya — for bondage; muktaye — for liberation; ca — and; ātmanaḥ — of the living entity; matam — is considered; guṇeṣu — in the three modes of nature; saktam — attracted; bandhāya — for conditional life; ratam — attached; vā — or; puṁsi — in the Supreme Personality of Godhead; muktaye — for liberation.
Превод
Translation
Състоянието на съществуване, в което съзнанието на живото същество е привлечено от трите гун̣и на материалната природа, се нарича обусловено. Но когато същото това съзнание е привързано към Върховната Божествена Личност, то е освободено съзнание.
The stage in which the consciousness of the living entity is attracted by the three modes of material nature is called conditional life. But when that same consciousness is attached to the Supreme Personality of Godhead, one is situated in the consciousness of liberation.
Пояснение
Purport
Тук е посочена разликата между съзнанието, погълнато от Кр̣ш̣н̣а, и съзнанието, погълнато от ма̄я̄. Гун̣еш̣у, или съзнанието, погълнато от ма̄я̄, се характеризира с привързаност към трите материални гун̣и на природата, под влиянието на които човек понякога действа в добро и знание, понякога в страст, а друг път в невежество. Тези различни по качество материални дейности, в основата на които стои привързаността към материалното наслаждение, са причина за обусловения живот. Но когато същото съзнание (четах̣) се насочи към Върховната Божествена Личност, Кр̣ш̣н̣а, т.е. когато човек стане осъзнат за Кр̣ш̣н̣а, той тръгва по пътя на освобождението.
There is a distinction here between Kṛṣṇa consciousness and māyā consciousness. Guṇeṣu, or māyā consciousness, involves attachment to the three material modes of nature, under which one works sometimes in goodness and knowledge, sometimes in passion and sometimes in ignorance. These different qualitative activities, with the central attachment for material enjoyment, are the cause of one’s conditional life. When the same cetaḥ, or consciousness, is transferred to the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, or when one becomes Kṛṣṇa conscious, he is on the path of liberation.