Skip to main content

ТЕКСТ 17

Text 17

Текст

Texto

татра татра виникш̣ипта-
на̄на̄-шилпопашобхитам
маха̄-мараката-стхаля̄
джуш̣т̣ам̇ видрума-ведибхих̣
tatra tatra vinikṣipta-
nānā-śilpopaśobhitam
mahā-marakata-sthalyā
juṣṭaṁ vidruma-vedibhiḥ

Дума по дума

Palabra por palabra

татра татра – тук-там; виникш̣ипта – се намираха; на̄на̄ – различни; шилпа – барелефи; упашобхитам – необикновено красив; маха̄-мараката – от големи изумруди; стхаля̄ – с подове; джуш̣т̣ам – обзаведен; видрума – от корал; ведибхих̣ – с издигнати подиуми.

tatra tatra — aquí y allá; vinikṣipta — puestos; nānā — diversos; śilpa — con grabados artísticos; upaśobhitam — extraordinariamente hermosos; mahā-marakata — de grandes esmeraldas; sthalyā — con un piso; juṣṭam — amueblado; vidruma — de coral; vedibhiḥ — con plataformas elevadas (estrados).

Превод

Traducción

Барелефите по стените на двореца го правеха още по-красив. Подовете бяха от изумруд, а на отделни места се издигаха коралови подиуми.

Su hermosura la realzaban los artísticos grabados que adornaban las paredes en algunos lugares. El piso era de esmeralda, con estrados de coral.

Пояснение

Significado

Днес хората са много горди със своите постижения в областта на архитектурата, но подовете си обикновено украсяват с цветна мозайка. Подовете в двореца, създаден от мистичните сили на Кардама Муни, обаче били от изумруд, а подиумите били коралови.

Hoy en día, la gente está muy orgullosa de su arte arquitectónico, pero generalmente los suelos se decoran con cemento coloreado. Aquí se indica, sin embargo, que el castillo construido por Kardama Muni mediante sus poderes místicos tenía suelos de esmeralda con estrados de coral.