Шрӣмад Бха̄гаватам 3.19.18

प्रववुर्वायवश्चण्डास्तम: पांसवमैरयन् ।
दिग्भ्यो निपेतुर्ग्रावाण: क्षेपणै: प्रहिता इव ॥ १८ ॥
прававур ва̄яваш чан̣д̣а̄с
тамах̣ па̄м̇савам аираян
дигбхьо нипетур гра̄ва̄н̣ах̣
кш̣епан̣аих̣ прахита̄ ива

Дума по дума

прававух̣задухаха; ва̄явах̣ветрове; чан̣д̣а̄х̣ураганни; тамах̣мрак; па̄м̇савампричинен от прах; аираянсе разпространяваше; дигбхях̣във всички посоки; нипетух̣сипеха се; гра̄ва̄н̣ах̣камъни; кш̣епан̣аих̣от катапулт; прахита̄х̣хвърляни; ивасякаш.

Превод

От всички посоки задухаха ураганни ветрове, които носеха облаци прах и градушка, обвиващи всичко в непрогледен мрак. Отвсякъде се сипеше дъжд от камъни, сякаш хвърляни от невидим катапулт.