ШБ 3.19.18

प्रववुर्वायवश्चण्डास्तम: पांसवमैरयन् ।
दिग्भ्यो निपेतुर्ग्रावाण: क्षेपणै: प्रहिता इव ॥ १८ ॥
прававур ва̄йаваш́ чан̣д̣а̄с
тамах̣ па̄м̇савам аирайан
дигбхйо нипетур гра̄ва̄н̣ах̣
кшепан̣аих̣ прахита̄ ива

Пословный перевод

прававух̣дули; ва̄йавах̣ветры; чан̣д̣а̄х̣ураганные; тамах̣тьма; па̄м̇савамот поднявшейся пыли; аирайанраспространялась; дигбхйах̣со всех сторон; нипетух̣сыпались; гра̄ва̄н̣ах̣камни; кшепан̣аих̣из пулеметов; прахита̄х̣выпущенные; ивасловно.

Перевод

Вдруг налетели ураганные ветры. От поднятой ими пыли и от града сделалось темно. Огромные камни сыпались со всех сторон, словно выпущенные из пулемета.