ŚB 3.19.18

प्रववुर्वायवश्चण्डास्तम: पांसवमैरयन् ।
दिग्भ्यो निपेतुर्ग्रावाण: क्षेपणै: प्रहिता इव ॥ १८ ॥
pravavur vāyavaś caṇḍās
tamaḥ pāṁsavam airayan
digbhyo nipetur grāvāṇaḥ
kṣepaṇaiḥ prahitā iva

Palabra por palabra

pravavuḥsoplaban; vāyavaḥvientos; caṇḍāḥferoces; tamaḥtinieblas; pāṁsavamcausadas por el polvo; airayanse difundían; digbhyaḥde todas las direcciones; nipetuḥcaían; grāvāṇaḥpiedras; kṣepaṇaiḥpor ametralladoras; prahitāḥdisparadas; ivacomo si.

Traducción

De todas direcciones comenzaron a soplar feroces vientos, que difundían tinieblas causadas por el polvo y las granizadas; de todos los rincones venían andanadas de piedras, como disparadas por ametralladoras.