Skip to main content

ТЕКСТ 20

20

Текст

Текст

ят сан̇кулам̇ хари-пада̄нати-ма̄тра-др̣ш̣т̣аир
ваидӯря-ма̄раката-хема-маяир вима̄наих̣
йеш̣а̄м̇ бр̣хат-кат̣и-тат̣а̄х̣ смита-шобхи-мукхях̣
кр̣ш̣н̣а̄тмана̄м̇ на раджа а̄дадхур утсмая̄дяих̣
йат сан̇кулам̇ харі-пада̄наті-ма̄тра-др̣шт̣аір
ваідӯрйа-ма̄раката-хема-майаір віма̄наіх̣
йеша̄м̇ бр̣хат-кат̣і-тат̣а̄х̣ сміта-ш́обгі-мукгйах̣
кр̣шн̣а̄тмана̄м̇ на раджа а̄дадгур утсмайа̄дйаіх̣

Дума по дума

Послівний переклад

ят – тази обител Вайкун̣т̣ха; сан̇кулам – е проникната; хари-пада – в лотосовите нозе на Хари, Върховната Божествена Личност; а̄нати – с почитания; ма̄тра – просто; др̣ш̣т̣аих̣ – се получават; ваидӯря – лазурит; ма̄раката – изумруди; хема – злато; маяих̣ – направени от; вима̄наих̣ – с въздушни кораби; йеш̣а̄м – на тези пътници; бр̣хат – големи; кат̣и-тат̣а̄х̣ – бедра; смита – усмихнати; шобхи – красиви; мукхях̣ – лица; кр̣ш̣н̣а – от Кр̣ш̣н̣а; а̄тмана̄м – чиито умове са погълнати; на – не; раджах̣ – полово желание; а̄дадхух̣ – възбуждат; утсмая-а̄дяих̣ – с непринудени приятелски отношения, смях и шеги.

йат  —  ця обитель Вайкунтги; сан̇кулам  —  пронизана; харі-пада  —  дві лотосові стопи Харі, Верховного Бога-Особи; а̄наті  —  поклонами; ма̄тра  —  просто; др̣шт̣аіх̣  —  досягнуті; ваідӯрйа  —  лазурит; ма̄раката  —  смарагди; хема  —  золото; майаіх̣  —  зробленими із; віма̄наіх̣  —  повітряними кораблями; йеша̄м  —  цих пасажирів; бр̣хат  —  широкі; кат̣і-тат̣а̄х̣  —  стегна; сміта  —  усміхнені; ш́обгі  —  прекрасні; мукгйах̣  —  обличчя; кр̣шн̣а  —  в Крішні; а̄тмана̄м  —  чий розум занурений; на  —  не; раджах̣  —  статеве бажання; а̄дадгух̣  —  збуджують; утсмайа-а̄дйаіх̣  —  тісними дружніми взаєминами, сміхом та жартами.

Превод

Переклад

Жителите на Вайкун̣т̣ха пътуват с въздушните си кораби, направени от лазурит, изумруди и злато. Въпреки че са обкръжени от своите съпруги със закръглени бедра и красиви усмихнати лица, смехът и прелестното очарование на тези жени не възбуждат у тях страст.

Жителі Вайкунтги літають повітряними кораблями, зробленими з лазуриту, смарагдів та золота. Навіть у невимушеному тісному спілкуванні з ними їхні подруги, усміхнені красуні з широкими стегнами, не можуть збудити в них хіть своїми жартами й чарівною вродою.

Пояснение

Коментар

В материалния свят богатствата се постигат със собствен труд. Човек може да се наслаждава на материално благосъстояние само ако работи ден и нощ, за да го постигне. Но преданите на Бога, които живеят в трансценденталния свят на Вайкун̣т̣ха, се наслаждават на изобилие от скъпоценни камъни и изумруди. Златните украшения, в които са инкрустирани скъпоценни камъни, те придобиват не с тежък труд, а с благословията на Бога. Иначе казано, преданите в света на Вайкун̣т̣ха, а дори и в материалния свят не живеят в лишения, както понякога се говори. Те имат несметни богатства, но не са полагали никакви усилия, за да ги получат. Освен това е известно, че съпругите на жителите във Вайкун̣т̣ха са хилядократно по-красиви от жените в материалния свят, дори и от тези, които живеят на висшите планети. В дадената строфа се споменава по-специално това, че закръглените бедра на жените във Вайкун̣т̣ха са изключително привлекателни и разпалват страстта на мъжете. Но Вайкун̣т̣ха се отличава с една удивителна особеност – въпреки закръглените бедра и красивите лица на жените, въпреки техните накити от изумруди и други скъпоценни камъни мъжете са толкова погълнати от Кр̣ш̣н̣а съзнание, че великолепните женски тела не ги съблазняват. С други думи, там присъства наслаждението от общуването с другия пол, но няма полови отношения. Жителите на Вайкун̣т̣ха изпитват много по-висши удоволствия, затова не чувстват никаква потребност от сексуалното удоволствие.

ПОЯСНЕННЯ: У матеріальному світі всі багатства матеріалістична людина здобуває важкою працею. Неможливо досягнути матеріального щастя і процвітання без важких зусиль. Але Господні віддані, жителі Вайкунтги, мають змогу насолоджуватися трансцендентним убранством зі смарагдів та інших самоцвітів. Свої прикраси з золота й самоцвітів вони дістали не важкою працею, а милістю Господа. Сказати інакше, віддані, чи вони живуть у світі Вайкунтги, чи в матеріальному світі, не можуть бідувати, всупереч поширеній думці. Вони мають для своєї насолоди величезні скарби, які вони дістають без важкої праці. Також тут сказано, що супутниці жителів Вайкунтги незрівнянно прекрасніші за всіх красунь, яких можна побачити в матеріальному світі, навіть за красунь на вищих планет. Жінки з широкими стегнами дуже приваблюють чоловіків і розпалюють в них пристрасть, але дивовижна особливість Вайкунтги, як тут зазначено, полягає в тому, що хоча в жінок там широкі стегна, вродливі обличчя і чудові прикраси зі смарагдів та інших самоцвітів, їхні прекрасні тіла не зачаровують чоловіків, бо вони повністю занурені у свідомість Крішни. Іншими словами, жителі Вайкунтги насолоджуються товариством протилежної статі, але не живуть статевим життям. Жителі Вайкунтги знають набагато вищі втіхи і тому не відчувають потреби в статевому задоволенні.