ТЕКСТ 49
49
Текст
Текст
са сарга̄я мано дадхе
са сарґа̄йа мано дадге
Дума по дума
Послівний переклад
татах̣ – след това; апара̄м – друго; упа̄да̄я – приел; сах̣ – той; сарга̄я – заради сътворението; манах̣ – ум; дадхе – обърна внимание.
татах̣ — потім; апара̄м — інше; упа̄да̄йа — прийнявши; сах̣ — він; сарґа̄йа — задля творення; манах̣ — розум; дадге — зосередив.
Превод
Переклад
После Брахма̄ прие друго тяло, в което половият живот не бе забранен, и изцяло се отдаде на сътворението.
Потім Брахма прийняв інше тіло, в якому статеве життя не заборонене, і зосередився на тому, як йому далі творити світ.
Пояснение
Коментар
Предишното тяло на Брахма̄ било трансцендентално и изключвало влечението към полово общуване. Затова Брахма̄ трябвало да приеме друго тяло, за да може да влиза в полови отношения. Така той продължил да твори. Предишното му тяло се превърнало в мъгла, за което вече говорихме.
ПОЯСНЕННЯ: В попередньому тілі Брахмі було не вільно вступати в статеві зносини, бо це тіло було трансцендентне. Отож, Брахмі довелося прийняти інше тіло, в якому він мав право на статеве життя. Після того він знову зосередився на творенні світу. Його попереднє тіло, як уже сказано, перетворилося на туман.