Skip to main content

ТЕКСТ 15

Sloka 15

Текст

Verš

ка енам атропаджуха̄ва джихмам̇
да̄ся̄х̣ сутам̇ яд-балинаива пуш̣т̣ах̣
тасмин пратӣпах̣ паракр̣тя а̄сте
нирва̄сята̄м а̄шу пура̄ч чхваса̄нах̣
ka enam atropajuhāva jihmaṁ
dāsyāḥ sutaṁ yad-balinaiva puṣṭaḥ
tasmin pratīpaḥ parakṛtya āste
nirvāsyatām āśu purāc chvasānaḥ

Дума по дума

Synonyma

ках̣ – кой; енам – този; атра – тук; упаджуха̄ва – повика; джихмам – безчестен; да̄ся̄х̣ – на държанка; сутам – син; ят – чийто; балина̄ – чиято прехрана; ева – несъмнено; пуш̣т̣ах̣ – израснал; тасмин – на него; пратӣпах̣ – вражда; паракр̣тя – интересите на врага; а̄сте – се намира; нирва̄сята̄м – прогонете го; а̄шу – незабавно; пура̄т – от двореца; шваса̄нах̣ – оставете му само дъха.

kaḥ — kdo; enam — tohoto; atra — sem; upajuhāva — volal; jihmam — nečestného; dāsyāḥ — služebné; sutam — syna; yat — jehož; balinā — za jehož podpory; eva — jistě; puṣṭaḥ — vyrostl; tasmin — jemu; pratīpaḥ — nepřátelství; parakṛtya — zájem nepřítele; āste — umístěný; nirvāsyatām — vyžeň ho; āśu — okamžitě; purāt — z paláce; śvasānaḥ — nech ho pouze dýchat.

Превод

Překlad

Кой повика тук тоя син на метреса? Той е толкова подъл, че се е продал на враговете ни и е дошъл да ни шпионира – нас, които сме го отгледали. Веднага го изхвърлете от двореца и му вземете всичко. Оставете му само дъха му.

Kdo ho sem pozval, tohoto syna služebné? Je tak nečestný, že špehuje v zájmu nepřítele ty, kteří ho živili, když vyrůstal. Okamžitě ho vyžeň z paláce a ponech mu jen jeho dech.

Пояснение

Význam

Когато царят кш̣атрия се женел, заедно с бъдещата си съпруга той вземал и няколко други млади момичета. Тези слугини на царя се наричали да̄сӣ, придворни държанки. От интимните отношения на тези слугини с царя се раждали синове, наречени да̄сӣ-пӯтра. Синовете на държанките не се ползвали с правата на принцовете, но били отглеждани наравно с тях и живеели сред същия разкош. Видура бил син на такава да̄сӣ и затова не се числял към обществото на кш̣атриите, ала Дхр̣тара̄ш̣т̣ра много го обичал, защото той му бил добър приятел и мъдър наставник. Дурьодхана добре знаел, че Видура е велика душа и доброжелател на техния род, но въпреки това обидил невинния си вуйчо с тежки думи. Той се подиграл не само на произхода му, но и го нарекъл предател, защото му се струвало, че Видура е взел страната на Юдхиш̣т̣хира, когото той смятал за свой враг. Дурьодхана поискал тозчас да изхвърлят Видура от двореца и да му отнемат цялото имущество. Ако можело, той би заповядал и да го бият с пръчки, докато остане без дъх. Дурьодхана обвинил Видура, че е шпионин на Па̄н̣д̣авите, задето дал на цар Дхр̣тара̄ш̣т̣ра съвет, който бил в тяхна полза. Дворцовите интриги и подмолните дипломатически игри са такива, че дори честни и чисти хора като Видура могат да бъдат обвинени в най-долни деяния и осъдени на наказание. Видура бил поразен до дъното на душата си, защото не очаквал подобно отношение от страна на своя племенник Дурьодхана. И още преди да са го изхвърлили със сила, той решил завинаги да напусне двореца.

Když se král oženil, přibíral si ke své princezně ještě několik dalších mladých dívek. Tyto královy služebné se nazývaly dāsī. Dāsī měly s králem důvěrné styky a rodily syny, kterým se říkalo dāsī-putrové. Tito synové neměli nárok na královské postavení, ale vyrůstali ve stejných podmínkách jako princové. Vidura byl synem takové dāsī, a nebyl proto považován za kṣatriyu. Král Dhṛtarāṣṭra byl tomuto svému mladšímu bratrovi citově velice nakloněn a Vidura byl Dhṛtarāṣṭrův velký přítel a rádce v oblasti filozofie. Duryodhana dobře věděl, že Vidura je velká duše a dobrodinec, ale naneštěstí použil příliš silná slova s úmyslem zranit svého nevinného strýce. Nejenže napadl Vidurův původ, ale také ho nazval nevěrným, protože se zdálo, že podporuje Yudhiṣṭhira, jehož Duryodhana pokládal za svého nepřítele. Přál si, aby byl Vidura okamžitě vyhoštěn z paláce a zbaven veškerého vlastnictví. Nejraději by ho nechal zbít, aby mu nezbylo nic jiného než jeho dech. Obvinil Viduru, že je špehem Pāṇḍuovců, jelikož radil Dhṛtarāṣṭrovi v jejich prospěch. Takový je palácový život a diplomatické intriky — i bezúhonná osoba, jako byl Vidura, mohla být obviněna z něčeho ohavného a potrestána. Vidura nad takovým neočekávaným chováním svého synovce Duryodhany užasl, a dříve, než mohlo k něčemu skutečně dojít, se rozhodl nadobro opustit palác.