Skip to main content

Шрӣмад бха̄гаватам 1.5.29

Текст

тасяивам̇ ме 'нурактася
прашритася хатаинасах̣

шраддадха̄нася ба̄лася
да̄нтася̄нучарася ча

Дума по дума

тася – негов; евам – така; ме – моите; анурактася – привързан към тях; прашритася – покорно; хата – освободен от; енасах̣ – грехове; шраддадха̄нася – на вярващите; ба̄лася – на момчето; да̄нтася – подчинил; анучарася – строго следвайки наставленията; ча – и.

Превод

Аз бях много привързан към тези мъдреци. Държах се смирено, служех им и това унищожи всичките ми грехове. В сърцето ми имаше силна вяра в тях. Бях обуздал сетивата си и с тяло и ум строго следвах указанията им.

Пояснение

Тук са описани качествата, към които трябва да се стреми този, който иска да се издигне до положение на съвършено чист предан. Той винаги трябва да търси обкръжението на чисти предани. И не трябва да позволява да бъде заблуждаван от псевдопредани. Той трябва да е искрен и кротък, за да получи наставления от чист предан. Чистият предан е душа, напълно посветила се на Божествената Личност. Той знае, че Божествената Личност е върховният собственик, а всички други са ѝ слуги. Само като общува с чистите предани човек може да се освободи от греховете, които е натрупал по време на светското общуване. Начинаещият предан трябва да служи на чистия предан с вяра и много покорно и стриктно да следва наставленията му. Това са чертите на предания, който е решил да постигне успех още в този си живот.