Skip to main content

ТЕКСТ 18

Text 18

Текст

Texto

наш̣т̣а-пра̄йеш̣в абхадреш̣у
нитям̇ бха̄гавата-севая̄

бхагаватй уттама-шлоке
бхактир бхавати наиш̣т̣хикӣ
naṣṭa-prāyeṣv abhadreṣu
nityaṁ bhāgavata-sevayā
bhagavaty uttama-śloke
bhaktir bhavati naiṣṭhikī

Дума по дума

Palabra por palabra

наш̣т̣а – унищожено; пра̄йеш̣у – почти напълно; абхадреш̣у – всичко неблагоприятно; нитям – редовно; бха̄гаватаШрӣмад Бха̄гаватам или чистият предан; севая̄ – чрез служене; бхагавати – на Божествената Личност; уттама – трансцендентални; шлоке – молитви; бхактих̣ – любовно служене; бхавати – възниква; наиш̣т̣хикӣ – необратимо.

naṣṭa — destruido; prāyeṣu — prácticamente a la nada; abhadreṣu — todo lo que no es auspicioso; nityam — regularmente; bhāgavata — el Śrīmad-Bhāgavatam, o el devoto puro; sevayā — por prestar servicio; bhagavati — a la Personalidad de Dios; uttama — trascendental; śloke — oraciones; bhaktiḥ — servicio amoroso; bhavati — llega a existir; naiṣṭhikī — irrevocable.

Превод

Traducción

Благодарение на редовното участие в беседите върху „Бха̄гаватам“ и на отдаването на служене на чистите предани всичко, което тревожи сърцето, се унищожава почти напълно. Тогава безвъзвратно се установява любовното служене на Божествената Личност, възхвалявана с трансцендентални песни.

Por asistir regularmente a las clases del Bhāgavatam y por prestarle servicio al devoto puro, todo lo que perturba el corazón es destruido prácticamente por completo, y el amoroso servicio a la Personalidad de Dios, quien es alabado con canciones trascendentales, se establece como un hecho irrevocable.

Пояснение

Significado

Тук е посочено средството, с което от сърцето могат да се отстранят всички неблагоприятни неща, които са препятствия по пътя към себепознанието. Това средство е общуването с бха̄гаватите. Има два вида бха̄гавати: книгата Бха̄гавата и преданият бха̄гавата. И двете бха̄гавати са действени средства и заедно или поотделно взети могат да отстранят препятствията. Преданият бха̄гавата не се различава от книгата Бха̄гавата, защото живее според книгата Бха̄гавата, която е пълна със сведения за Божествената Личност и за чистите предани, бха̄гавати. Книгата и личността бха̄гавата са тъждествени.

He aquí el remedio para eliminar todas las cosas no auspiciosas que se hallan en el corazón y que se consideran obstáculos en el sendero de la autorrealización. El remedio consiste en la asociación de los Bhāgavatas. Hay dos tipos de Bhāgavatas, a saber, el libro Bhāgavata y el devoto Bhāgavata. Ambos Bhāgavatas son remedios eficaces, y ambos o cualquiera de ellos puede ser lo suficientemente bueno como para eliminar los obstáculos. Un devoto Bhāgavata es igual que el libro Bhāgavata, pues el devoto Bhāgavata conduce su vida en términos del libro Bhāgavata, y el libro Bhāgavata está lleno de información acerca de la Personalidad de Dios y Sus devotos puros, quienes también son Bhāgavatas. El libro y la persona Bhāgavata son idénticos.

Преданият бха̄гавата е непосредствен представител на Бхагава̄н, Божествената Личност, и затова когато удовлетворява предания бха̄гавата, човек може да получи благото, което носи книгата Бха̄гавата. Човешкият разум не е в състояние да разбере как чрез служене на предания бха̄гавата или на книгата Бха̄гавата някой може постепенно да напредва по пътя на предаността. Но Шрӣла На̄рададева, който в миналия си живот е бил син на прислужница, е обяснил как става това. Майка му слугувала на мъдреците и така той също имал възможност да общува с тях. Само заради това че общувал с тях и приемал остатъците от храната им, той, синът на слугиня, получил възможност да стане великият предан Шрӣла На̄рададева. Такива са чудотворните последствия от общуването с бха̄гаватите. За да можем наистина да разберем въздействието на това общуване, трябва да отбележим, че чрез него човек много лесно получава трансценденталното знание, а то на свой ред му помага да се установи твърдо в преданото служене на Бога. Колкото повече напредва в преданото служене под ръководството на бха̄гаватите, толкова по-неотклоним от трансценденталното любовно служене на Бога става човек. Следователно посланието на книгата Бха̄гавата трябва да се получи от предан бха̄гавата. Съчетанието на двете бха̄гавати ще помогне на начинаещия предан да напредва все повече и повече.

El devoto Bhāgavata es representante directo de Bhagavān, la Personalidad de Dios. Así que, por complacer al devoto Bhāgavata, uno puede recibir el beneficio del libro Bhāgavata. La razón humana no entiende cómo por servir al devoto Bhāgavata o al libro Bhāgavata uno es promovido gradualmente en el sendero de la devoción. Pero, en verdad, esos son hechos que Śrīla Nāradadeva ha explicado. En su vida anterior, Śrīla Nāradadeva resultaba ser el hijo de una sirvienta. La sirvienta se dedicaba al servicio doméstico de los sabios, y, en consecuencia, también él tuvo contacto con ellos. Y simplemente por asociarse con los sabios y comer los remanentes de la comida dejada por ellos, el hijo de la sirvienta tuvo la oportunidad de volverse el gran devoto y la personalidad de Śrīla Nāradadeva. Esos son los efectos milagrosos de la asociación con Bhāgavatas. Y para entender esos efectos de una manera práctica, debe notarse que mediante esa sincera asociación con los Bhāgavatas es seguro que uno recibirá muy fácilmente conocimiento trascendental, con el resultado de volverse fijo en el servicio devocional del Señor. Cuanto más progreso se haga en el servicio devocional bajo la guía de los Bhāgavatas, más uno se vuelve fijo en el amoroso servicio trascendental del Señor. Los mensajes del libro Bhāgavata, por consiguiente, tienen que ser recibidos de labios del devoto bhāgavata, y la combinación de estos dos bhāgavatas ayudará al devoto neófito a progresar cada vez más.