Skip to main content

ТЕКСТ 18

VERSO 18

Текст

Texto

наш̣т̣а-пра̄йеш̣в абхадреш̣у
нитям̇ бха̄гавата-севая̄

бхагаватй уттама-шлоке
бхактир бхавати наиш̣т̣хикӣ
naṣṭa-prāyeṣv abhadreṣu
nityaṁ bhāgavata-sevayā
bhagavaty uttama-śloke
bhaktir bhavati naiṣṭhikī

Дума по дума

Sinônimos

наш̣т̣а – унищожено; пра̄йеш̣у – почти напълно; абхадреш̣у – всичко неблагоприятно; нитям – редовно; бха̄гаватаШрӣмад Бха̄гаватам или чистият предан; севая̄ – чрез служене; бхагавати – на Божествената Личност; уттама – трансцендентални; шлоке – молитви; бхактих̣ – любовно служене; бхавати – възниква; наиш̣т̣хикӣ – необратимо.

naṣṭa — destruído; prāyeṣu — quase a zero; abhadreṣu — tudo que é inauspicioso; nityam — regularmente; bhāgavataŚrīmad-Bhāgavatam, ou o devoto puro; sevayā — servindo; bhagavati — à Personalidade de Deus; uttama — transcendental; śloke — orações; bhaktiḥ — serviço amoroso; bhavati — vem a ser; naiṣṭhikī — irrevogável.

Превод

Tradução

Благодарение на редовното участие в беседите върху „Бха̄гаватам“ и на отдаването на служене на чистите предани всичко, което тревожи сърцето, се унищожава почти напълно. Тогава безвъзвратно се установява любовното служене на Божествената Личност, възхвалявана с трансцендентални песни.

Assistindo regularmente às aulas sobre o Bhāgavatam e prestando serviço ao devoto puro, tudo que é molesto ao coração é quase que completamente destruído, e o serviço amoroso à Personalidade de Deus, a quem se louva com canções transcendentais, se estabelece como um fato irrevogável.

Пояснение

Comentário

Тук е посочено средството, с което от сърцето могат да се отстранят всички неблагоприятни неща, които са препятствия по пътя към себепознанието. Това средство е общуването с бха̄гаватите. Има два вида бха̄гавати: книгата Бха̄гавата и преданият бха̄гавата. И двете бха̄гавати са действени средства и заедно или поотделно взети могат да отстранят препятствията. Преданият бха̄гавата не се различава от книгата Бха̄гавата, защото живее според книгата Бха̄гавата, която е пълна със сведения за Божествената Личност и за чистите предани, бха̄гавати. Книгата и личността бха̄гавата са тъждествени.

SIGNIFICADOAqui está o remédio para eliminar todas as coisas inauspiciosas de dentro do coração, as quais são consideradas obstáculos no caminho da autorrealização. O remédio é a companhia dos bhāgavatas. Há dois tipos de bhāgavatas, a saber, o livro bhāgavata e o devoto bhāgavata. Ambos os bhāgavatas são remédios apropriados, e ambos, ou qualquer um dos dois, pode ser eficiente o bastante para eliminar os obstáculos. Um devoto bhāgavata é igual ao livro bhāgavata, porque o devoto bhāgavata leva sua vida de acordo com o livro bhāgavata, e o livro bhāgavata está cheio de informações sobre a Personalidade de Deus e Seus devotos puros, que também são bhāgavatas. O livro bhāgavata e a pessoa bhāgavata são idênticos.

Преданият бха̄гавата е непосредствен представител на Бхагава̄н, Божествената Личност, и затова когато удовлетворява предания бха̄гавата, човек може да получи благото, което носи книгата Бха̄гавата. Човешкият разум не е в състояние да разбере как чрез служене на предания бха̄гавата или на книгата Бха̄гавата някой може постепенно да напредва по пътя на предаността. Но Шрӣла На̄рададева, който в миналия си живот е бил син на прислужница, е обяснил как става това. Майка му слугувала на мъдреците и така той също имал възможност да общува с тях. Само заради това че общувал с тях и приемал остатъците от храната им, той, синът на слугиня, получил възможност да стане великият предан Шрӣла На̄рададева. Такива са чудотворните последствия от общуването с бха̄гаватите. За да можем наистина да разберем въздействието на това общуване, трябва да отбележим, че чрез него човек много лесно получава трансценденталното знание, а то на свой ред му помага да се установи твърдо в преданото служене на Бога. Колкото повече напредва в преданото служене под ръководството на бха̄гаватите, толкова по-неотклоним от трансценденталното любовно служене на Бога става човек. Следователно посланието на книгата Бха̄гавата трябва да се получи от предан бха̄гавата. Съчетанието на двете бха̄гавати ще помогне на начинаещия предан да напредва все повече и повече.

O devoto bhāgavata é um representante direto de Bhagavān, a Personalidade de Deus. Assim, por se comprazer ao devoto bhāgavata, pode-se receber o benefício do livro bhāgavata. A razão humana não consegue entender como é que, por servir ao devoto bhāgavata ou o livro bhāgavata, se obtém promoção gradual no caminho da devoção. Mas, na verdade, esses fatos são explicados por Śrīla Nāradadeva, que, em sua vida anterior, foi filho de uma criada. A criada estava ocupada, servindo humildemente aos sábios, e, desse modo, ele também entrou em contato com eles. Simplesmente por ter-se associado com eles e aceitado os restos da comida deixada pelos sábios, o filho da criada teve a oportunidade de tornar-se o grande devoto e a personalidade Śrīla Nāradadeva. Esses são os efeitos miraculosos da companhia de bhāgavatas. E, para entendermos esses efeitos na prática, observemos que, por tal companhia sincera dos bhāgavatas, é garantido que receberemos facilmente conhecimento transcendental, com o resultado de nos tornarmos fixos no serviço devocional ao Senhor. Quanto mais progresso fizermos em serviço devocional, sob a orientação dos bhāgavatas, mais nos fixaremos no transcendental serviço amoroso ao Senhor. As mensagens do livro bhāgavata, portanto, têm que ser recebidas do devoto bhāgavata, e a combinação desses dois bhāgavatas ajudará o devoto neófito a avançar cada vez mais.