Skip to main content

ТЕКСТ 23

VERSO 23

Текст

Texto

атхава̄ дева-ма̄я̄я̄
нӯнам̇ гатир агочара̄

четасо вачасаш ча̄пи
бхӯта̄на̄м ити нишчаях̣
athavā deva-māyāyā
nūnaṁ gatir agocarā
cetaso vacasaś cāpi
bhūtānām iti niścayaḥ

Дума по дума

Sinônimos

атхава̄ – различно; дева – Богът; ма̄я̄я̄х̣ – енергии; нӯнам – много малко; гатих̣ – действие; агочара̄ – непроницаеми; четасах̣ – или чрез ума; вачасах̣ – с помощта на думите; ча – или; апи – също; бхӯта̄на̄м – на всички живи същества; ити – така; нишчаях̣ – правят заключението.

athavā — alternativamente; deva o Senhor; māyāyāḥ — energias, nūnam muito pouco; gatiḥ — movimento; agocarā — inconcebível; cetasaḥ — quer pela mente; vacasaḥ — quer pelas palavras; ca — ou; api — também; bhūtānām de todos os seres vivos; iti — desse modo; niścayaḥ — conclui-se.

Превод

Tradução

И така, може да се каже, че енергиите на Бога са непроницаеми. Никой не може да ги разбере нито с помощта на умозрителни разсъждения, нито чрез умело боравене с думите.

Conclui-se, desse modo, que as energias do Senhor são inconcebíveis. Ninguém pode avaliá-las através da especulação mental, ou do malabarismo de palavras.

Пояснение

Comentário

Някой може да попита защо преданите не посочват вършителя на дадена постъпка, щом са напълно убедени, че в крайна сметка всичко извършва Богът. Щом знае кой извършва всичко, човек не трябва да си дава вид, че не знае кой е истинският вършител. В отговор на този въпрос може да се каже, че Богът също не е непосредствено отговорен, защото всичко се извършва от упълномощената от него ма̄я̄-шакти, материалната енергия. Материалната енергия винаги кара човека да се съмнява във върховната власт на Бога. Олицетворението на религията знаело съвършено добре, че нищо не може да се случи без разрешението на Върховния Бог, и въпреки това под влиянието на заблуждаващата енергия у него възникнали съмнения, затова то не споменало върховната причина. Тези съмнения се дължат на замърсяванията, предизвикани от Кали и от материалната енергия. Атмосферата в епохата на Кали е просмукана от заблуждаващата енергия и степента на това влияние е неизмерима.

SIGNIFICADO—Pode ser que se pergunte por que um devoto deve abster-se de identificar os executores, embora ele saiba claramente que o Senhor é o executor último de tudo. Conhecendo o executor último, uma pessoa não deve passar por ignorante do verdadeiro executor. Para responder a essa dúvida, a resposta é que o Senhor também não é diretamente responsável, pois tudo é feito por Sua representante māyā-śakti, ou a energia material. A energia material está sempre provocando dúvidas sobre a autoridade suprema do Senhor. A personalidade da religião sabia perfeitamente bem que nada pode ocorrer sem a sanção do Senhor Supremo, mas, mesmo assim, foi posta em dúvida pela energia ilusória e, desse modo, absteve-se de mencionar a causa suprema. Essa dúvida devia-se à contaminação tanto de Kali quanto da energia material. Toda a atmosfera da era de Kali é reforçada pela energia ilusória, e a proporção dessa medida é inexplicável.