Шрӣмад Бха̄гаватам 1.17.23

अथवा देवमायाया नूनं गतिरगोचरा ।
चेतसो वचसश्चापि भूतानामिति निश्चय: ॥ २३ ॥
атхава̄ дева-ма̄я̄я̄
нӯнам̇ гатир агочара̄

четасо вачасаш ча̄пи
бхӯта̄на̄м ити нишчаях̣

Дума по дума

атхава̄различно; деваБогът; ма̄я̄я̄х̣енергии; нӯнаммного малко; гатих̣действие; агочара̄непроницаеми; четасах̣или чрез ума; вачасах̣с помощта на думите; чаили; аписъщо; бхӯта̄на̄мна всички живи същества; ититака; нишчаях̣правят заключението.

Превод

И така, може да се каже, че енергиите на Бога са непроницаеми. Никой не може да ги разбере нито с помощта на умозрителни разсъждения, нито чрез умело боравене с думите.

Пояснение

Някой може да попита защо преданите не посочват вършителя на дадена постъпка, щом са напълно убедени, че в крайна сметка всичко извършва Богът. Щом знае кой извършва всичко, човек не трябва да си дава вид, че не знае кой е истинският вършител. В отговор на този въпрос може да се каже, че Богът също не е непосредствено отговорен, защото всичко се извършва от упълномощената от него ма̄я̄-шакти, материалната енергия. Материалната енергия винаги кара човека да се съмнява във върховната власт на Бога. Олицетворението на религията знаело съвършено добре, че нищо не може да се случи без разрешението на Върховния Бог, и въпреки това под влиянието на заблуждаващата енергия у него възникнали съмнения, затова то не споменало върховната причина. Тези съмнения се дължат на замърсяванията, предизвикани от Кали и от материалната енергия. Атмосферата в епохата на Кали е просмукана от заблуждаващата енергия и степента на това влияние е неизмерима.