Skip to main content

ТЕКСТ 7

ВІРШ 7

Текст

Текст

гата̄х̣ сапта̄дхуна̄ ма̄са̄
бхӣмасена тава̄нуджах̣

на̄я̄ти кася ва̄ хетор
на̄хам̇ ведедам ан̃джаса̄
ґата̄х̣ сапта̄дгуна̄ ма̄са̄
бгімасена тава̄нуджах̣
на̄йа̄ті касйа ва̄ хетор
на̄хам̇ ведедам ан̃джаса̄

Дума по дума

Послівний переклад

гата̄х̣ – заминал; сапта – седем; адхуна̄ – досега; ма̄са̄х̣ – месеци; бхӣмасена – о, Бхӣмасена; тава – твоят; ануджах̣ – по-малък брат; на – не се; а̄я̄ти – връща; кася – по каква; ва̄ – или; хетох̣ – причина; на – не; ахам – аз; веда – зная; идам – това; ан̃джаса̄ – всъщност.

ґата̄х̣  —  поїхав; сапта  —  сім; адгуна̄  —  подосі; ма̄са̄х̣  —  місяців; бгімасена  —  Бгімасено; тава  —  твій; ануджах̣  —  молодший брат; на  —  не; а̄йа̄ті  —  повертається; касйа  —  з якої; ва̄  —  чи; хетох̣  —  причини; на  —  не; ахам  —  я; веда  —  знаю; ідам  —  це; ан̃джаса̄  —  справді.

Превод

Переклад

Изминаха вече седем месеца от заминаването му, а той още не се завръща. Не знам всъщност дали там всичко е наред.

Від часу його від’їзду минуло сім місяців, але він досі не повернувся. Я навіть не уявляю, що там робиться.