Шрӣмад Бха̄гаватам 1.13.45

तस्माज्जह्यङ्ग वैक्लव्यमज्ञानकृतमात्मन: ।
कथं त्वनाथा: कृपणा वर्तेरंस्ते च मां विना ॥ ४५ ॥
тасма̄дж джахй ан̇га ваиклавям
агя̄на-кр̣там а̄тманах̣

катхам̇ тв ана̄тха̄х̣ кр̣пан̣а̄
вартерам̇с те ча ма̄м̇ вина̄

Дума по дума

тасма̄тследователно; джахиизостави; ан̇гао, царю; ваиклавямотчаяние; агя̄наневежество; кр̣тампоради; а̄тманах̣на теб; катхамкак; туно; ана̄тха̄х̣безпомощни; кр̣пан̣а̄х̣нещастни създания; вартеранще могат да преживеят; тете; часъщо; ма̄ммен; вина̄без.

Превод

Затова забрави тревогите си, породени от това, че не познаваш аза. Ти мислиш как те, нещастните безпомощни създания, ще живеят без теб.

Пояснение

Когато мислим, че нашите близки и роднини са безпомощни и зависят от нас, това е проява на невежество. По волята на Върховния Бог всяко живо същество получава пълна закрила, съответстваща на положението му в този свят. Богът се нарича бхӯта-бхр̣т, този, който защитава всички живи същества. Човек просто трябва да изпълнява собствените си задължения, защото никой, освен Върховния Бог, не може да защити никого. Това се обяснява по-подробно в следващата шлока.