Шрӣмад Бха̄гаватам 1.13.46
Деванагари
कालकर्मगुणाधीनो देहोऽयं पाञ्चभौतिक: ।
कथमन्यांस्तु गोपायेत्सर्पग्रस्तो यथा परम् ॥ ४६ ॥
कथमन्यांस्तु गोपायेत्सर्पग्रस्तो यथा परम् ॥ ४६ ॥
Стих
ка̄ла-карма-гун̣а̄дхӣно
дехо 'ям̇ па̄н̃ча-бхаутиках̣
катхам аня̄м̇с ту гопа̄йет
сарпа-грасто ятха̄ парам
дехо 'ям̇ па̄н̃ча-бхаутиках̣
катхам аня̄м̇с ту гопа̄йет
сарпа-грасто ятха̄ парам
Дума по дума
ка̄ла — вечно време; карма — действие; гун̣а — проявления на природата; адхӣнах̣ — под властта на; дехах̣ — материалното тяло и ума; аям — това; па̄н̃ча-бхаутиках̣ — направено от пет елемента; катхам — как; аня̄н — другите; ту — но; гопа̄йет — защитават; сарпа-грастах̣ — този, който е ухапан от змия; ятха̄ — както; парам — другите.
Превод
Грубото материално тяло, съставено от петте елемента, се управлява от вечното време (ка̄ла), от дейността (карма) и от проявленията на материалната природа (гун̣и). Нима е възможно да защити някого, когато самото то се намира в устата на змията?
Пояснение
Освободителните движения по света, водещи политическа, икономическа, социална и културна борба, са безсмислени, защото самите те са подчинени на висшата сила. Обусловеното живо същество е напълно подвластно на материалната природа, представена от вечното време и от дейностите, диктувани от различните проявления на природата. Проявленията на материалната природа са три: добро, страст и невежество. Докато човек не се установи в проявлението на доброто, няма да може да вижда нещата такива, каквито са. Тези, които се намират под въздействието на страстта и на невежеството, не могат да виждат нещата в истинската им светлина. Затова те не могат да насочват дейностите си в правилна посока. Само човек, който притежава качествата на доброто, до известна степен е способен на това. Повечето хора се намират в проявленията на страстта и на невежеството, затова плановете и проектите им много трудно могат да донесат някакво добро на другите. Вечното време стои над проявленията на природата и се нарича ка̄ла, защото променя формата на всичко в материалния свят. Дори ако успеем да направим нещо, от което има някаква краткотрайна полза, времето ще се погрижи добрият ни план в съответния срок да отмине в небитието. Единственото, което можем да направим, е да се освободим от вечното време ка̄ла, сравнявано с ка̄ла-сарпа, кобрата, чието ухапване е смъртоносно. Никой не може да оживее след ухапване от тази змия. Най-доброто средство за освобождение от ноктите на тази ка̄ла, подобна на кобра, и на неотделимо свързаните с нея проявления на природата, е бхакти йога, както препоръчва Бхагавад-гӣта̄ (14.26). Най-съвършената благотворителна дейност е да се проповядва бхакти йога по целия свят, защото само това може да спаси хората от властта на ма̄я̄, материалната природа, която се проявява като ка̄ла, карма и гун̣а, както вече описахме. Бхагавад-гӣта̄ (14.26) потвърждава това недвусмислено.