Skip to main content

23

ТЕКСТ 23

Текст

Текст

еша прапанна-варадо рамайа̄тма-ш́актйа̄
йад йат карішйаті ґр̣хіта-ґун̣а̄вата̄рах̣
тасмін сва-вікрамам ідам̇ ср̣джато ’пі чето
йун̃джіта карма-ш́амалам̇ ча йатга̄ віджахйа̄м
еш̣а прапанна-варадо рамая̄тма-шактя̄
яд ят каришяти гр̣хӣта-гун̣а̄вата̄рах̣
тасмин сва-викрамам идам̇ ср̣джато 'пи чето
юн̃джӣта карма-шамалам̇ ча ятха̄ виджахя̄м

Послівний переклад

Дума по дума

ешах̣  —  цей; прапанна  —  відданого; вара-дах̣  —  добродійник; рамайа̄  —  завжди насолоджуючись із богинею щастя (Лакшмі); а̄тма-ш́актйа̄  —  зі Своєю внутрішньою енерґією; йат йат  —  все, що; карішйаті  —  робить; ґр̣хіта  —  приймаючи; ґун̣а-авата̄рах̣  —  втілення ґуни добра; тасмін  —  Йому; сва-вікрамам  —  всемогутньому; ідам  —  цей проявлений космос; ср̣джатах̣  —  творячи; апі  —  хоча; четах̣  —  серце; йун̃джіта  —  задіяний; карма  —  робота; ш́амалам  —  матеріальна скверна; ча  —  також; йатга̄  —  наскільки; віджахйа̄м  —  можу віддати.

еш̣ах̣ – това; прапанна – този, който се е отдал; вара-дах̣ – благодетел; рамая̄ – наслаждаващ се вечно с богинята на щастието (Лакш̣мӣ); а̄тма-шактя̄ – с вътрешната си енергия; ят ят – каквото и да е; каришяти – Той може да прави; гр̣хӣта – като приема; гун̣а-авата̄рах̣ – инкарнация на гун̣ата на доброто; тасмин – на него; сва-викрамам – с всемогъщество; идам – това космическо проявление; ср̣джатах̣ – създавайки; апи – въпреки; четах̣ – сърце; юн̃джӣта – зает; карма – работа; шамалам – материална привързаност; ча – също; ятха̄ – доколкото; виджахя̄м – мога да изоставя.

Переклад

Превод

Верховний Господь, Бог-Особа,    —    вічний добродійник відданих душ. Всі Свої дії Він вершить за посередництвом Своєї внутрішньої енерґії, богині щастя, званої Рама̄. Я молю Його про одне    —    щоб Він задіяв мене в служінні Собі, дозволивши творити матеріальний світ. Я молю Його про те, щоб у цій діяльності я не забруднився матерією і зміг утриматись від гордині творця.

Върховният Бог, Божествената Личност, е вечният благодетел на отдадените души. Дейностите му винаги се осъществяват чрез неговата вътрешна енергия Рама̄, богинята на щастието. Моля се просто да имам възможност да му служа, като създавам материалния свят, и се моля да не бъда повлиян материално от дейностите си, за да мога да се отърся от измамния престиж на творец.

Коментар

Пояснение

ПОЯСНЕННЯ: Творенням, підтриманням і знищенням матеріального світу опікуються три втілення якостей матеріальної природи: Брахма, Вішну та Махешвара. Але вищим джерелом енерґії для всієї життєдіяльності матеріального всесвіту є втілення Господа в образі Вішну, повелитель внутрішньої енерґії. Брахма, що виконує обов’язки лише одного з Господніх помічників у творенні всесвіту, прагнув не забути своє істинне становище    —    становище знаряддя в Господніх руках, і не загордитися, вважаючи себе за творця. Лише таке смирення робить відданого дорогим для Господа і дозволяє отримати Господні благословення. Люди, яким бракує розуму, завжди прагнуть присвоїти собі заслугу за всі свої творіння, але розумні люди чудово знають, що без волі Господа навіть билинка не колихнеться і тому вся заслуга за всі прекрасні творіння належить Йому. Лише духовна свідомість дає змогу залишитися вільним від впливу матеріальної скверни і здобути Господні благословення.

Сътворението, поддържането и унищожението на материалния свят се осъществяват от трите инкарнации на материалните гун̣и на природата – Брахма̄, Виш̣н̣у и Махешвара. Но висшата енергия за всички дейности във вселената се доставя от Виш̣н̣у, инкарнацията на Бога, проявена от вътрешната му енергия. Брахма̄ е само помощник на Бога в процеса на сътворението и затова тук се моли да може през цялото време да помни действителното си положение на слуга на Бога и да не се възгордява неоснователно, мислейки се за творец. Това е начинът, по който човек може да стане скъп на Върховния Бог и да получи благословията му. Глупавите хора се стремят да припишат на себе си заслугите за онова, което са създали, но интелигентният човек добре знае, че дори стръкче трева не може да се полюшне без разрешението на Бога. Затова заслугите за всички прекрасни творения трябва да се отдават единствено нему. Само този, който притежава духовно съзнание, може да се освободи от замърсяванията на привързаността към материалното и да получи благословията на Бога.