Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.3.25

Текст

татах̣ катіпайаір ма̄саір
вр̣шн̣і-бгоджа̄ндгака̄дайах̣
йайух̣ прабга̄сам̇ сам̇хр̣шт̣а̄
ратгаір дева-вімохіта̄х̣

Послівний переклад

татах̣  —  тоді; катіпайаіх̣  —  кілька; ма̄саіх̣  —  місяців пізніше; вр̣шн̣і  —  нащадки Врішні; бгоджа  —  нащадки Бгоджі; андгака-а̄дайах̣  —  та інші, як оце сини Андгаки; йайух̣  —  пішли; прабга̄сам  —  до святого місця Прабгаса; сам̇хр̣шт̣а̄х̣  —  з великою радістю; ратгаіх̣  —  з колісницями; дева  —  Крішною; вімохіта̄х̣  —  введені в оману.

Переклад

Через кілька місяців ті нащадки Врішні, Бгоджі та Андгаки, котрі були втіленнями півбогів, волею Крішни введені в оману, вирушили до Прабгаси. Натомість усі вічні супутники Господа нікуди не поїхали, залишившись у Двараці.