Skip to main content

16

Sloka 16

Текст

Verš

евам̇ сан̃чінтйа бгаґава̄н
сва-ра̄джйе стга̄пйа дгармаджам
нандайа̄м а̄са сухр̣дах̣
са̄дгӯна̄м̇ вартма дарш́айан
evaṁ sañcintya bhagavān
sva-rājye sthāpya dharmajam
nandayām āsa suhṛdaḥ
sādhūnāṁ vartma darśayan

Послівний переклад

Synonyma

евам  —  так; сан̃чінтйа  —  думаючи про себе; бгаґава̄н  —  Бог-Особа; сва-ра̄джйе  —  у своєму царстві; стга̄пйа  —  встановивши; дгармаджам  —  Махараджу Юдгіштгіру; нандайа̄м а̄са  —  порадував; сухр̣дах̣  —  друзів; са̄дгӯна̄м  —  святих; вартма  —  шлях; дарш́айан  —  показуючи.

evam — takto; sañcintya — v duchu uvažující; bhagavān — Osobnost Božství; sva-rājye — v jeho vlastním království; sthāpya — dosadil; dharmajam — Mahārāje Yudhiṣṭhira; nandayām āsa — s radostí; suhṛdaḥ — přátelé; sādhūnām — světců; vartma — cesta; darśayan — naznačením.

Переклад

Překlad

З такими думками Господь Шрі Крішна настановив Махараджу Юдгіштгіру верховним повелителем світу, щоб продемонструвати людству ідеальний приклад правління, заснованого на засадах праведності.

Takto uvažuje, dosadil Pán Śrī Kṛṣṇa Mahārāje Yudhiṣṭhira na místo vládce nad celým světem, aby všem ukázal ideál zbožné vlády.