Skip to main content

32

VERSO 32

Текст

Texto

ш́рон̣йор адгйастайа̄ ка̄н̃чйа̄
ка̄н̃чанйа̄ баху-ратнайа̄
ха̄рен̣а ча маха̄рхен̣а
ручакена ча бгӯшітам
śroṇyor adhyastayā kāñcyā
kāñcanyā bahu-ratnayā
hāreṇa ca mahārheṇa
rucakena ca bhūṣitam

Послівний переклад

Sinônimos

ш́рон̣йох̣  —  на стегнах; адгйастайа̄  —  вдягнутим; ка̄н̃чйа̄  —  поясом; ка̄н̃чанйа̄  —  золотим; баху-ратнайа̄  —  оздобленим численними самоцвітами; ха̄рен̣а  —  перловим намистом; ча  —  і; маха̄-архен̣а  —  коштовними; ручакена  —  сприятливими ; ча  —  і; бгӯшітам  —  прикрашена.

śroṇyoḥ — nos quadris; adhyastayā — usado; kāñcyā — com um cinturão; kāñcanyā — feito de ouro; bahu-ratnayā — decorado com inúmeras joias; hāreṇa — com um colar de pérolas; ca — e; mahā-arheṇa — precioso; rucakena — com substâncias auspiciosas; ca — e; bhūṣitam — adornada.

Переклад

Tradução

Її стегна були оперезані золотим поясом, що був оздоблений численними самоцвітами, на грудях висіло коштовне перлове намисто, а тіло було змащене сприятливими мазями.

Em volta dos quadris, ela usava um cinturão de ouro, incrustado com inúmeras joias, e foi ainda enfeitada com um precioso colar de pérolas e substâncias auspiciosas.

Коментар

Comentário

ПОЯСНЕННЯ: До сприятливих для тіла мазей належать шафран, кункума й сандалова паста. Перед омовінням усе тіло намащують іншими корисними для шкіри мазями, наприклад куркумою, змішаною з гірчичною олією. Девахуті вимили з голови до ніг, використовуючи всі корисні мазі.

Substâncias auspiciosas incluem açafrão, kuṅkuma e polpa de sândalo. Para antes do banho, há outras substâncias auspiciosas, tais como turmerique misturado com óleo de semente de mostarda, que são untadas em todo o corpo. Todas as espécies de substâncias auspiciosas foram usadas para banhar Devahūti dos pés à cabeça.