Skip to main content

26

ТЕКСТ 26

Текст

Текст

са̄нтах̣ сарасі веш́ма-стга̄х̣
ш́ата̄ні даш́а канйака̄х̣
сарва̄х̣ кіш́ора-вайасо
дадарш́отпала-ґандгайах̣
са̄нтах̣ сараси вешма-стха̄х̣
шата̄ни даша каняка̄х̣
сарва̄х̣ кишора-ваясо
дадаршотпала-гандхаях̣

Послівний переклад

Дума по дума

са̄  —  вона; антах̣  —  всередині; сарасі  —  в озері; веш́ма-стга̄х̣  —  в будинку; ш́ата̄ні даш́а  —  десять сотень; канйака̄х̣  —  дівчат; сарва̄х̣  —  усі; кіш́ора-вайасах̣  —  в розквіті юності; дадарш́а  —  побачила; утпала  —  як лотоси; ґандгайах̣  —  духмяні.

са̄ – тя; антах̣ – вътре; сараси – в езерото; вешма-стха̄х̣ – намиращи се в дома; шата̄ни даша – десет стотици; каняка̄х̣ – девойки; сарва̄х̣ – всички; кишора-ваясах̣ – в разцвета на младостта; дадарша – тя видя; утпала – като лотоси; гандхаях̣ – благоуханни.

Переклад

Превод

На дні озера вона побачила палац, а в ньому    —    тисячу дівчат, що всі були в розквіті юності і пахли, наче лотоси.

На дъното на езерото Девахӯти видя замък, а в него – хиляда млади девойки, които ухаеха като лотоси.