Skip to main content

10

VERSO 10

Текст

Texto

кіріт̣інам̇ кун̣д̣алінам̇
ш́ан̇кга-чакра-ґада̄-дгарам
ш́ветотпала-крід̣анакам̇
манах̣-спарш́а-смітекшан̣ам
kirīṭinaṁ kuṇḍalinaṁ
śaṅkha-cakra-gadā-dharam
śvetotpala-krīḍanakaṁ
manaḥ-sparśa-smitekṣaṇam

Послівний переклад

Sinônimos

кіріт̣інам  —  прикрашений короною; кун̣д̣алінам  —  з сережками; ш́ан̇кга  —  мушлю; чакра  —  диск; ґада̄  —  булаву; дгарам  —  тримаючи; ш́вета  —  білою; утпала  —  лілією; крід̣анакам  —  граючись; манах̣  —  серце; спарш́а  —  торкаючи; сміта  —  усміхом; ікшан̣ам  —  і поглядом.

kirīṭinam — adornado com uma coroa; kuṇḍalinam — usando brincos; śaṅkha — búzio; cakra — disco; gadā — maça; dharam — portando; śveta — branco; utpala — lírio; krīḍanakam — brinquedo; manaḥ — coração; sparśa — tocante; smita — sorridente; īkṣaṇam — e olhando.

Переклад

Tradução

Прикрашений короною і сережками, Він тримав у трьох руках Свої нерозлучні мушлю, диск і булаву, а в четвертій    —    білу лілію. На Його обличчі грав щасливий усміх, що, разом з Його поглядом, зачаровує серця всіх відданих.

Adornado com uma coroa e com brincos, Ele portava Seus característicos búzio, disco e maça em três de Suas mãos, mais um lírio branco na quarta. Ele olhava em volta num estado de espírito alegre e sorridente, cuja visão cativa o coração de todos os devotos.