Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.2.4

Текст

са мухӯртам абгӯт тӯшн̣ім̇
кр̣шн̣а̄н̇ґгрі-судгайа̄ бгр̣ш́ам
тіврен̣а бгакті-йоґена
німаґнах̣ са̄дгу нірвр̣тах̣

Послівний переклад

сах̣  —  Уддгава; мухӯртам  —  якийсь час; абгӯт  —  став; тӯшн̣ім  —  мовчазний; кр̣шн̣а-ан̇ґгрі  —  лотосові стопи Господа; судгайа̄  —  нектаром; бгр̣ш́ам  —  зрілим; тіврен̣а  —  дуже сильним; бгакті-йоґена  —  відданим служінням; німаґнах̣  —  занурений; са̄дгу  —  доброчесний; нірвр̣тах̣  —  охоплений любов’ю.

Переклад

Якийсь час він мовчав, непорушно заціпенівши. Він занурився в нектар спогадів про лотосові стопи Господа, і було видно, що він дедалі глибше поринає в екстаз відданості.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: Коли Відура запитав про Крішну, Уддгава немов прокинувся віді сну. Здавалось, він шкодує, що якийсь час не думав про лотосові стопи Господа. Він одразу ж занурився у спогади про лотосові стопи Господа Крішни, і йому на пам’ять прийшли згадки про все його трансцендентне любовне служіння Господу. Від цих спогадів він відчув такий самий екстаз, який він відчував у присутності Самого Господа. Господь абсолютний, і тому між згадками про Нього і Його особистою присутністю немає ніякої різниці. Отож Уддгава на якийсь час занімів, а тоді впав в екстаз, що, як було видно, ставав дедалі сильніший. Почуття екстазу проявляються тільки в Господніх відданих, які перебувають на високому рівні служіння. Існує вісім різновидів трансцендентних змін у тілі: сльози, дрож, піт, збудження, серцебиття, переривчастий подих і таке інше. Відура побачив в Уддгави всі ці ознаки.