Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.2.4

Текст

са мухӯртам абхӯт тӯшӣ
кшгхри-судхай бхам
тӣвреа бхакти-йогена
нимагна сдху нирвта

Пословный перевод

са — Уддхава; мухӯртам — на какое-то мгновение; абхӯт — стал; тӯшӣм — безмолвным; кша-агхри — лотосные стопы Господа; судхай — нектаром; бхам — созревший; тӣвреа — очень сильным; бхакти-йогена — преданное служение; нимагна — погруженный в; сдху — добродетельный; нирвта — охваченный чувством любви.

Перевод

Какое-то мгновение он хранил полное молчание, застыв в неподвижности. Он погрузился в нектарные воспоминания о лотосных стопах Господа и впал в экстаз преданности, который с каждым мгновением становился все сильнее.

Комментарий

Услышав вопросы Видуры о Кришне, Уддхава словно очнулся ото сна. Он, казалось, сожалел о том, что забыл о лотосных стопах Господа. Но вопросы Видуры напомнили ему о лотосных стопах Господа и трансцендентном любовном служении Ему, и от этого он ощутил такой же экстаз, какой испытывал в присутствии Господа. Господь абсолютен, и потому между мыслями о Нем и Его личным присутствием нет никакой разницы. Итак, на мгновение Уддхава погрузился в молчание, после чего его экстаз, казалось, стал еще сильнее и глубже. Экстатические эмоции доступны только тем, кто достиг высот преданного служения Господу. Существует восемь типов трансцендентных изменений тела: слезы, судороги, испарина, беспокойство, учащенный пульс, стесненное дыхание и т.д., — и все эти признаки экстаза Видура увидел у Уддхавы.