Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.11.36

Текст

тасйаіва ча̄нте калпо ’бгӯд
йам̇ па̄дмам абгічакшате
йад дгарер на̄бгі-сараса
а̄сіл лока-сарорухам

Послівний переклад

тасйа  —  Брахма-калпи; ева  —  певно; ча  —  також; анте  —  наприкінці; калпах̣  —  епоха; абгӯт  —  настала; йам  —  яка; па̄дмам  —  Падма; абгічакшате  —  називається; йат  —  в якій; харех̣  —  Бога-Особи; на̄бгі  —  в пупі; сарасах̣  —  з озера; а̄сіт  —  з’явився; лока  —  всесвіту; сарорухам  —  лотос.

Переклад

Епоха, що настала після першої епохи в дні Брахми, називається Падма-калпою, тому що за цієї епохи з озера в пупі Бога-Особи, Харі, виростає всесвітній лотос.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: Епоха, яка йде після Брахма-калпи, називається Падма-калпою, тому що цієї епохи з’являється всесвітній лотос. В деяких Пуранах Падма-калпа називається також Пітрі-калпою.