Skip to main content

ВІРШ 29

ТЕКСТ 29

Текст

Текст

бгаґавач-чхікшітам ахам̇
карава̄н̣і хй атандрітах̣
нехама̄нах̣ праджа̄-сарґам̇
бадгйейам̇ йад-ануґраха̄т
бхагавач-чхикшитам ахам̇
карава̄н̣и хй атандритах̣
нехама̄нах̣ праджа̄-саргам̇
бадхйейам̇ йад-ануграха̄т

Послівний переклад

Пословный перевод

бгаґават — від Бога-Особи; ш́ікшітам — навчений; ахам — я; карава̄н̣і — діючи; хі — безсумнівно; атандрітах̣ — як знаряддя; на  —  ніколи; іхама̄нах̣  —  дарма що дію; праджа̄-сарґам  — народження живих істот; бадгйейам  —  зумовлюсь; йат  —  поістині; ануґраха̄т  —  ласкою.

бхагават — Личностью Бога; ш́икшитам — наученный; ахам — я; карава̄н̣и — действуя; хи — несомненно; атандритах̣ — как инструмент; на — никогда; ихама̄нах̣ — хотя и совершающий; праджа̄- саргам — порождение живых существ; бадхйейам — быть обусловленным; йат — на самом деле; ануграха̄т — по милости.

Переклад

Перевод

Будь ласка, навчи мене, щоб я, отримавши знання від Тебе, Бога-Особи, міг діяти як Твоє знаряддя і творити живі істоти, не заплутуючись у цій діяльності.

Милостиво поведай мне обо всем этом, чтобы я таким образом получил знания от Самой Личности Бога и, создавая живые существа, действовал как орудие в Твоих руках, на запутываясь в последствиях своей деятельности.

Коментар

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Брахмаджі не хоче бути умоглядним теоретиком, що покладається на власне знання і залишається спутаний матерією . Кожен повинен ясно усвідомити, що в усіх своїх діях він залишається лише знаряддям. Зумовлена душа    —    знаряддя в руках зовнішньої, ілюзорної енерґії Господа, званої ґун̣амайі ма̄йа̄, а на рівні звільнення жива істота стає знаряддям волі Самого Бога-Особи. Бути знаряддям волі Самого Господа    —    це природне відначальне становище живої істоти, тимчасом як бути знаряддям у руках ілюзорної енерґії Господа    —    це для живої істоти матеріальне рабство. В зумовленому стані жива істота тільки теоретизує про Абсолютну Істину та Господні діяння. Натомість незумовлена нічим жива істота отримує знання прямо від Господа. Завдяки цьому звільнена душа у своїх діях не помиляється і не має звички нічого вигадувати. «Бгаґавад-ґіта» (10.10–11) особливо наголошує, що чисті віддані, завше занурені в любовне трансцендентне служіння Господу, отримують поради прямо від Господа і тому несхибно просуваються шляхом додому, до Бога. Тому чисті віддані Господа не пишаються зі свого очевидного духовного поступу. Тимчасом умоглядні мислителі-невіддані, залишаючись у пітьмі ілюзорної енерґії, дуже пишаються своїм хибним розумінням, заснованим на непевних сліпих здогадах. Хоча Господь Брахма був настановлений на найвищу посаду у всесвіті, він хотів уникнути пастки, яку являють собою гордощі.

Брахмаджи не хочет уподобляться спекулятивным мыслителям, которые полагаются исключительно на собственные познания и потому обречены на материальное рабство. Каждый должен уяснить себе, что, какой бы деятельностью ни занимался человек, он является всего лишь орудием. Обусловленная душа — это орудие в руках внешней энергии, гунамайи майи, то есть иллюзорной энергии Господа, а в освобожденном состоянии живое существо является орудием исполнения воли Личности Бога. Тот, кто осуществляет волю Господа, пребывает в своем естественном, изначальном состоянии, а тот, кто подчиняется диктату иллюзорной энергии Господа, находится в материальном рабстве. В обусловленном состоянии живое существо строит домыслы об Абсолютной Истине и Ее разнообразной деятельности. Но, находясь в необусловленном состоянии, живое существо получает знания непосредственно от Господа. Такая освобожденная душа не имеет привычки к бесплодным размышлениям и всегда действует безошибочно. В «Бхагавад-гите» (10.10–11) особо подчеркивается, что Господь лично руководит чистыми преданными, которые постоянно заняты трансцендентным любовным служением Ему, и потому такие преданные, не оступаясь, идут по пути, ведущему домой, обратно к Богу. Поэтому чистые преданные никогда не гордятся достигнутым положением, тогда как философы-непреданные всегда остаются во тьме иллюзорной энергии и очень гордятся своими «познаниями», основанными на собственных домыслах, которые не способны вывести их на верный путь. Несмотря на то что Господь Брахма занимал самый высокий пост во вселенной, он хотел избежать этой ловушки и не впасть в гордыню.