ВІРШ 11
ТЕКСТ 11
Текст
Текст
сахасрам̇ паріватсара̄н
тена на̄ра̄йан̣о на̄ма
йад а̄пах̣ пурушодбгава̄х̣
сахасрам̇ париватсара̄н
тена на̄ра̄йан̣о на̄ма
йад а̄пах̣ пурушодбхава̄х̣
Послівний переклад
Пословный перевод
та̄су — в тому; ава̄тсіт — перебував; сва — власний; ср̣шт̣а̄су — у творінні; сахасрам — тисяча; паріватсара̄н — років за Його ліком; тена — тим-то; на̄ра̄йан̣ах̣ — Бог-Особа Нараяна; на̄ма — ім’я; йат — тому що; а̄пах̣ — вода; пуруша-удбгава̄х̣ — що походить з Верховної Особи.
та̄су — в той; ава̄тсӣт — пребывавший; сва — собственному; ср̣шт̣а̄су — относящейся к творению; сахасрам — тысячу; париватсара̄н — Своих лет; тена — по этой причине; на̄ра̄йан̣ах̣ — Личность Бога Нараяна; на̄ма — имя; йат — так как; а̄пах̣ — вода; пуруша-удбхава̄х̣ — изошла из Верховной Личности.
Переклад
Перевод
Верховна Особа не безособистісна і тому, безперечно, є нара, тобто особа. Через це трансцендентна вода, яку створив Верховний Нара, має назву нара. А що Він лягає на ту воду, Його називають Нараяна.
Всевышний не безличен. Он, безусловно, нара, личность. Поэтому сотворенные Верховным Нарой трансцендентные воды называют нарой, а Его, возлежащего на этих водах, величают Нараяной.