Skip to main content

ВІРШ 11

VERSO 11

Текст

Texto

та̄св ава̄тсіт сва-ср̣шт̣а̄су
сахасрам̇ паріватсара̄н
тена на̄ра̄йан̣о на̄ма
йад а̄пах̣ пурушодбгава̄х̣
tāsv avātsīt sva-sṛṣṭāsu
sahasraṁ parivatsarān
tena nārāyaṇo nāma
yad āpaḥ puruṣodbhavāḥ

Послівний переклад

Sinônimos

та̄су  —  в тому; ава̄тсіт  —  перебував; сва  —  власний; ср̣шт̣а̄су  —  у творінні; сахасрам  —  тисяча; паріватсара̄н  —  років за Його ліком; тена  —  тим-то; на̄ра̄йан̣ах̣  —  Бог-Особа Нараяна; на̄ма  —  ім’я; йат  —  тому що; а̄пах̣  —  вода; пуруша-удбгава̄х̣  —  що походить з Верховної Особи.

tāsu — naquele; avātsīt — residiu; sva — próprio; sṛṣṭāsu — em matéria de criação; sahasram — mil; parivatsarān — anos de Sua contagem; tena — por esta razão; nārāyaṇaḥ — a Personalidade de Deus de nome Nārāyaṇa; nāma — nome; yat — porque; āpaḥ — água; puruṣa-udbhavāḥ — emanada da Pessoa Suprema.

Переклад

Tradução

Верховна Особа не безособистісна і тому, безперечно, є нара, тобто особа. Через це трансцендентна вода, яку створив Верховний Нара, має назву нара. А що Він лягає на ту воду, Його називають Нараяна.

Essa Pessoa Suprema não é impessoal e, portanto, é claramente um nara, ou pessoa. Por conseguinte, a água transcendental criada pelo Nara Supremo é conhecida como nāra. E porque Se deita naquela água, Ele é conhecido como Nārāyaṇa.