Шрӣмад Бха̄гаватам 2.10.11
Деванагари
तास्ववात्सीत् स्वसृष्टासु सहस्रंपरिवत्सरान् ।
तेन नारायणो नाम यदाप: पुरुषोद्भवा: ॥ ११ ॥
तेन नारायणो नाम यदाप: पुरुषोद्भवा: ॥ ११ ॥
Стих
та̄св ава̄тсӣт сва-ср̣ш̣т̣а̄су
сахасрам̇ париватсара̄н
тена на̄ра̄ян̣о на̄ма
яд а̄пах̣ пуруш̣одбхава̄х̣
сахасрам̇ париватсара̄н
тена на̄ра̄ян̣о на̄ма
яд а̄пах̣ пуруш̣одбхава̄х̣
Дума по дума
та̄су — в тази; ава̄тсӣт — пребивава; сва — собствена; ср̣ш̣т̣а̄су — относно сътворението; сахасрам — хиляда; париватсара̄н — години от неговото летоброене; тена — по тази причина; на̄ра̄ян̣ах̣ — Божествената Личност на име На̄ра̄ян̣а; на̄ма — име; ят — защото; а̄пах̣ — вода; пуруш̣а-удбхава̄х̣ — произлязла от Върховната Личност.
Превод
Върховният не е безличностен. Той определено е нара, личност. Затова трансценденталните води, създадени от Върховния Нара, се наричат на̄ра. А Той е известен като На̄ра̄ян̣а, защото лежи в тях.