Skip to main content

ВІРШ 5

Text 5

Текст

Text

мунайах̣ са̄дгу пр̣шт̣о ’хам̇
бгавадбгір лока-ман̇галам
йат кр̣тах̣ кр̣шн̣а-сампраш́но
йена̄тма̄ супрасідати
munayaḥ sādhu pṛṣṭo ’haṁ
bhavadbhir loka-maṅgalam
yat kṛtaḥ kṛṣṇa-sampraśno
yenātmā suprasīdati

Послівний переклад

Synonyms

мунайах̣  —  о мудреці; са̄дгу  —  то доречне; пр̣шт̣ах̣  —  запитаний; ахам  —  я; бгавадбгіх̣  —  від вас усіх; лока  —  світ; ман̇ґалам  —  добро; йат  —  тому що; кр̣тах̣  —  зроблені; кр̣шн̣а  —   Бог-Особа; сампраш́нах̣  —  посутні запитання; йена  —  котрими; а̄тма̄  —  єство; супрасідаті  —  знайде цілковиту втіху.

munayaḥ — O sages; sādhu — this is relevant; pṛṣṭaḥ — questioned; aham — myself; bhavadbhiḥ — by all of you; loka — the world; maṅgalam — welfare; yat — because; kṛtaḥ — made; kṛṣṇa — the Personality of Godhead; sampraśnaḥ — relevant question; yena — by which; ātmā — self; suprasīdati — completely pleased.

Переклад

Translation

О мудреці, ви порушили достойні питання. Ці запитання поправді цінні, бо стосуються Господа Крішни, а отже, порушені для загального добра. Тільки такого роду питання здатні дарувати цілковите вдоволення єству.

O sages, I have been justly questioned by you. Your questions are worthy because they relate to Lord Kṛṣṇa and so are of relevance to the world’s welfare. Only questions of this sort are capable of completely satisfying the self.

Коментар

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Перед тим проголошено, що «Бгаґаватам» призначений на пізнання Абсолютної Істини, і тому питання мудреців у Наймішаран’ї є посутні і правильні, адже стосуються Крішни, що є Верховний Бог-Особа, сама Абсолютна Істина. В «Бгаґавад-ґіті» (15.15) Бог-Особа каже, що всі Веди існують тільки для того, щоб збудити в людині прагнення знайти Його, Господа Крішну. Отже, питання, що пов’язані з Крішною, становлять саму сутність ведичного пошуку.

Since it has been stated hereinbefore that in the Bhāgavatam the Absolute Truth is to be known, the questions of the sages of Naimiṣāraṇya are proper and just, because they pertain to Kṛṣṇa, who is the Supreme Personality of Godhead, the Absolute Truth. In Bhagavad-gītā (15.15) the Personality of Godhead says that in all the Vedas there is nothing but the urge for searching after Him, Lord Kṛṣṇa. Thus the questions that pertain to Kṛṣṇa are the sum and substance of all the Vedic inquiries.

Весь світ стоїть на запитаннях і відповідях. І птах, і звір, і людина    —    всі заклопотані саме цим: весь час запитувати й відповідати. Зранку прокинувшись, птах ще в гнізді починає запитувати та відповідати, і ввечері, повернувшись до гнізда, він знову-таки запитує і відповідає. Людина, якщо вона не забулась у міцному сні, весь час щось запитує і відповідає. Торговець на ринку, правники в суді, учні в школі, студенти в училищах та інститутах    —    усі повсякчас заклопотані запитаннями і відповідями. Запитання й відповіді поглинають законника у парламенті, поглинають вони і політика, і представника преси. Все життя вони те й роблять, що запитують і відповідають, але вдоволення не знають. Душа буде вдоволена, лише якщо питання і відповіді стосуватимуться Крішни.

The whole world is full of questions and answers. The birds, beasts and men are all busy in the matter of perpetual questions and answers. In the morning the birds in the nest become busy with questions and answers, and in the evening also the same birds come back and again become busy with questions and answers. The human being, unless he is fast asleep at night, is busy with questions and answers. The businessmen in the market are busy with questions and answers, and so also the lawyers in the court and the students in the schools and colleges. The legislators in the parliament are also busy with questions and answers, and the politicians and the press representatives are all busy with questions and answers. Although they go on making such questions and answers for their whole lives, they are not at all satisfied. Satisfaction of the soul can only be obtained by questions and answers on the subject of Kṛṣṇa.

Крішна    —    наш пан, з яким ми пов’язані дуже тісними стосунками; Він    —    наш найближчий друг, батько, син чи об’єкт кохання. Забувши Крішну, ми знайшли стільки тем для питань і відповідей, проте ніщо з того не змогло цілковито вдоволити нас. Усе і всі, крім Самого Крішни, дають нам лише тимчасове задоволення. Якщо ж ми прагнемо цілковитого задоволення, то маємо запитувати й відповідати про Крішну. Людина й миті не може прожити без питань чи відповідей. «Шрімад-Бгаґаватам» розглядає питання та відповіді, що пов’язані з Крішною, і тому досить просто читати і слухати цей трансцендентний твір, щоб знайти найвище вдоволення. Слід вивчати «Шрімад-Бгаґаватам», бо це дасть змогу зусебічно розв’язати всі проблеми, що існують в суспільному, політичному чи релігійному житті. «Шрімад-Бгаґаватам» і Крішна охоплюють усе суще.

Kṛṣṇa is our most intimate master, friend, father or son and object of conjugal love. Forgetting Kṛṣṇa, we have created so many objects of questions and answers, but none of them are able to give us complete satisfaction. All things — but Kṛṣṇa — give temporary satisfaction only, so if we are to have complete satisfaction we must take to the questions and answers about Kṛṣṇa. We cannot live for a moment without being questioned or without giving answers. Because the Śrīmad-Bhāgavatam deals with questions and answers that are related to Kṛṣṇa, we can derive the highest satisfaction only by reading and hearing this transcendental literature. One should learn the Śrīmad-Bhāgavatam and make an all-around solution to all problems pertaining to social, political or religious matters. Śrīmad-Bhāgavatam and Kṛṣṇa are the sum total of all things.