Skip to main content

TEXT 7

TEKST 7

Текст

Tekst

тасма̄т сарвешу ка̄лешу
ма̄м анусмара йудгйа ча
майй арпіта-мано-буддгір
ма̄м еваішйасй асам̇ш́айах̣
tasmāt sarveṣu kāleṣu
mām anusmara yudhya ca
mayy arpita-mano-buddhir
mām evaiṣyasy asaṁśayaḥ

Послівний переклад

Synonyms

тасма̄т—тому; сарвешу—у всі; ка̄лешу—у часи; ма̄м—Мене; анусмара — продовжуй пам’ятати; йудгйа — бийся; ча — також; майі—Мені; арпіта—упокоривши; манах̣—розум; буддгіх̣—інтелект; ма̄м—Мене; ева—неодмінно; ешйасі—ти досягнеш; асам̇ш́айах̣— без сумніву.

tasmāt – dlatego też; sarveṣu – w każdym; kāleṣu – czasie; mām – Mnie; anusmara – pamiętaj stale; yudhya – walcz; ca – również; mayi – Mnie; arpita – podporządkowując; manaḥ – umysł; buddhiḥ – intelekt; mām – Mnie; eva – na pewno; eṣyasi – osiągniesz; asaṁśayaḥ – bez wątpienia.

Переклад

Translation

Тому, Арджуно, ти повинен завжди думати про Мене в образі Кр̣шн̣и й водночас виконувати визначений тобі обов’язок — воювати. Присвятивши Мені всі свої дії і зосередивши на Мені свій розум та інтелект, ти, безперечно, досягнеш Мене.

Dlatego też Arjuno, powinieneś zawsze myśleć o Mnie w Mojej formie Kṛṣṇy i jednocześnie wypełniać swój nakazany obowiązek walki. Poświęcając Mnie swoje czyny, skupiając na Mnie swój umysł i inteligencję, osiągniesz Mnie bez wątpienia.

Коментар

Purport

Ця настанова, яку було дано Арджуні, є дуже важливою для всіх людей, що занурені в матеріальну діяльність. Господь не каже, що людині треба залишити визначені їй обов’язки та справи. Можна продовжувати виконувати їх й водночас, виспівуючи Харе Кр̣шн̣а, думати про Кр̣шн̣у. Таким способом людина звільниться від матеріальної скверни і її розум заполонить Кр̣шн̣а. Повторюючи імена Кр̣шн̣и, істота, безсумнівно, перейде на верховну планету Кр̣шн̣алоку.

ZNACZENIE:
 
Te nauki skierowane do Arjuny są ważne dla wszystkich ludzi zaangażowanych w czynności materialne. Pan nie mówi, że powinniśmy porzucić swoje obowiązki czy zajęcia. Można je kontynuować, myśląc jednocześnie o Kṛṣṇie – poprzez intonowanie Hare Kṛṣṇa. To uwalnia od materialnych zanieczyszczeń i zajmuje umysł i inteligencję Kṛṣṇą. Kto intonuje imiona Kṛṣṇy, ten bez wątpienia zostanie przeniesiony na najwyższą planetę – Kṛṣṇalokę.