Skip to main content

TEXT 35

STIH 35

Текст

Tekst

йайа̄ свапнам̇ бгайам̇ ш́окам̇
віша̄дам̇ мадам ева ча
на вімун̃чаті дурмедга̄
дгр̣тіх̣ са̄ па̄ртга та̄масı̄
yayā svapnaṁ bhayaṁ śokaṁ
viṣādaṁ madam eva ca
na vimuñcati durmedhā
dhṛtiḥ sā pārtha tāmasī

Послівний переклад

Synonyms

йайа̄ — котрою; свапнам — сонливість; бгайам — страх; ш́окам — журбу; віша̄дам—понурість; мадам—ілюзію; ева—неодмінно; ча— також; на—ніколи; вімун̃чаті—людина відкидає; дурмедга̄—нерозумна; дгр̣тіх̣—рішучість; са̄—та; па̄ртга—син Пр̣тги; та̄масı̄—у ґун̣і невігластва.

yayā – kojom; svapnam – san; bhayam – strah; śokam – jadikovanje; viṣādam – mrzovolja; madam – iluzija; eva – zacijelo; ca – također; na – nikada ne; vimuñcati – napušta; durmedhā – neinteligentna; dhṛtiḥ – odlučnost;  – ta; pārtha – o Pṛthin sine; tāmasī – u guṇi neznanja.

Переклад

Translation

А та рішучість, яку живлять марення, страхи, лементування, похмурість й ілюзія, о сину Пр̣тги, — така безтямна рішучість належить до ґун̣и пітьми.

O Pṛthin sine, odlučnost kojom osoba ne može nadići san, strah, jadikovanje, mrzovolju i iluziju – takva neinteligentna odlučnost u guṇi je tame.

Коментар

Purport

Із цього не слід робити висновку, що людина в ґун̣і благочестя не мріє вві сні чи наяву. Тут мається на увазі надмірна сонливість. Мріють і бачать сни всі люди, незалежно від того, в якій ґун̣і вони перебувають; сновидіння — природна річ. Але той, хто не може відмовитись од надмірного сну, кого роздуває пиха, коли він тішиться матеріальними об’єктами, хто постійно марить пануванням над матеріальним світом, чиє життя, розум й чуття зосереджені на цьому, — той черпає свою рішучість у ґун̣і невігластва.

SMISAO: Ne bismo trebali zaključiti da osoba u guṇi vrline ne sanja. Ovdje „san" znači pretjerano spavanje. Sanjanje je uvijek prisutno; i u guṇi vrline i u strasti i u neznanju. Spavanje je prirodna pojava, ali oni koji ne mogu izbjeći pretjerano spavanje, koji ne mogu odbaciti ponos na uživanje u materijalnim predmetima, koji uvijek sanjaju o vlasti nad materijalnim svijetom i čiji su život, um i osjetila time zaokupljeni, posjeduju odlučnost u guṇi neznanja.