Skip to main content

TEXT 24

STIH 24

Текст

Tekst

йа евам̇ ветті пурушам̇
пракр̣тім̇ ча ґун̣аіх̣ саха
сарватга̄ вартама̄но ’пі
на са бгӯйо ’бгіджа̄йате
ya evaṁ vetti puruṣaṁ
prakṛtiṁ ca guṇaiḥ saha
sarvathā vartamāno ’pi
na sa bhūyo ’bhijāyate

Послівний переклад

Synonyms

йах̣—кожний, хто; евам—так; ветті—розуміє; пурушам—живу істоту; пракр̣тім—матеріальну природу; ча—також; ґун̣аіх̣ґун̣и матеріальної природи; саха—з; сарватга̄—будь-яким способом; вартама̄нах̣—розташований; апі—незважаючи на; на—ніколи; сах̣—він; бгӯйах̣—знову; абгіджа̄йате—народжується.

yaḥ – onaj tko; evam – tako; vetti – shvati; puruṣam – živo biće; prakṛtim – materijalnu prirodu; ca – i; guṇaiḥ – guṇe materijalne prirode; saha – sa; sarvathā – na svaki način; vartamānaḥ – položaju; api – unatoč; na – nikada; saḥ – on; bhūyaḥ – ponovno; abhijāyate – rađa se.

Переклад

Translation

Той, хто розуміє цю філософію, яка розглядає матеріальну природу, живу істоту і взаємодію ґун̣ природи, неодмінно досягне звільнення. Він більше ніколи не народиться тут, незалежно від свого теперішнього стану.

Onaj tko shvati ovu filozofiju o materijalnoj prirodi, živom biću i međudjelovanju guṇa prirode sigurno će dostići oslobođenje. Neće se ponovno roditi ovdje, bez obzira na sadašnji položaj.

Коментар

Purport

Чітко усвідомивши, що таке матеріальна природа, Наддуша, індивідуальна душа й у чому полягають їхні взаємостосунки, істота стає гідною того, щоб отримати звільнення й увійти в духовну атмосферу, де ніщо більше не змушує її повертатись у матеріальний світ. Таким є плід знання. Мета пізнання полягає в чіткому розумінні того, що жива істота випадково пала й потрапила до матеріального існування. Треба докладати всіх зусиль, щоб, у спілкуванні з авторитетами, праведниками й духовним вчителем, збагнути своє становище і потім, осягнувши Бгаґавад-ґı̄ту так, як її пояснив Кр̣шн̣а, Бог-Особа, повернутись до духовної свідомості, тобто свідомості Кр̣шн̣и. Тоді з усією певністю можна сказати, що така жива істота більше ніколи не повернеться до матеріального існування; вона перейде в духовний світ, де отримає життя, сповнене знання та блаженства.

SMISAO: Zahvaljujući jasnom razumijevanju materijalne prirode, Nad-duše, duše i njihova uzajamnog odnosa osoba može dostići oslobođenje i prihvatiti utočište duhovnog ozračja. Takva se osoba ne mora vratiti u materijalnu prirodu. To je rezultat znanja. Svrha je znanja spoznaja da je živo biće igrom slučaja palo u materijalno postojanje. Svojim osobnim naporom u društvu autoriteta, svetih osoba i duhovnog učitelja mora shvatiti svoj položaj i vratiti se duhovnoj svjesnosti, svjesnosti Kṛṣṇe, shvaćajući Bhagavad-gītu u skladu s objašnjenjima Svevišnje Božanske Osobe. Onda se sigurno nikada više neće vratiti u materijalno postojanje. Bit će preneseno u duhovni svijet i dostići blaženi, vječni život pun znanja.