Skip to main content

VERZ 15

TEXT 15

Besedilo

Verš

sarvendriya-guṇābhāsaṁ
sarvendriya-vivarjitam
asaktaṁ sarva-bhṛc caiva
nirguṇaṁ guṇa-bhoktṛ ca
sarvendriya-guṇābhāsaṁ
sarvendriya-vivarjitam
asaktaṁ sarva-bhṛc caiva
nirguṇaṁ guṇa-bhoktṛ ca

Synonyms

Synonyma

sarva – vseh; indriya – čutov; guṇa – guṇ; ābhāsam – praizvor; sarva – vseh; indriya – čutov; vivarjitam – ki je brez; asaktam – nenavezan; sarva-bhṛt – vzdrževalec vseh bitij; ca – tudi; eva – vsekakor; nirguṇam – brez materialnih lastnosti; guṇa-bhoktṛ – gospodar guṇ; ca – tudi.

sarva — všech; indriya — smyslů; guṇa — vlastností; ābhāsam — původní zdroj; sarva — všech; indriya — smyslů; vivarjitam — bez; asaktam — bez připoutanosti; sarva-bhṛt — udržující všechny při životě; ca — také; eva — jistě; nirguṇam — bez hmotných kvalit; guṇa-bhoktṛ — vládce guṇ; ca — také.

Translation

Překlad

Gospod je kot Nadduša praizvor vseh čutov, pa vendar sam nima čutov. Čeprav vzdržuje vsa živa bitja, ni na nič navezan. Nad guṇami materialne narave je in je obenem njihov gospodar.

Je původním zdrojem všech smyslů, a přesto sama smysly nemá. Není poutána, třebaže udržuje při životě všechny živé bytosti. Je transcendentální vůči kvalitám přírody, a zároveň je jejich pánem.

Purport

Význam

Vsevišnji Gospod je izvor čutov vseh živih bitij, kljub temu pa sam nima materialnih čutov. Individualna duša ima izvorno duhovne čute, ker pa jo v pogojenem stanju prekrivajo materialni elementi, se njene čutne dejavnosti izražajo skozi materijo. Čutov Vsevišnjega Gospoda pa ne prekriva materija. Gospodovi čuti so transcendentalni, zato jim pravimo nirguṇa. Beseda guṇa označuje lastnosti materialne narave, toda Gospodovi čuti niso prekriti z materijo. Vedeti moramo, da se Njegovi čuti razlikujejo od naših. Čeprav je Gospod izvor vseh naših čutnih dejavnosti, ima sam transcendentalne čute, ki niso prekriti z materijo. To je zelo jasno rečeno v Śvetāśvatara Upaniṣadi (3.19): apāṇi-pādo javano grahītā. Vsevišnja Božanska Osebnost nima materialnih rok, pa vendar ima roke in z njimi sprejema naše žrtvene darove. V tem je razlika med pogojeno dušo in Naddušo. Gospod nima materialnih oči, pa vendar ima oči. Kako bi sicer gledal? Gospod vidi vse: preteklost, sedanjost in prihodnost. Prebiva v našem srcu in ve, kaj smo delali v preteklosti, kaj počnemo zdaj in kaj nas čaka v prihodnosti. To je potrjeno tudi v Bhagavad-gīti: Gospod ve vse, Njega pa ne pozna nihče. Rečeno je, da Vsevišnji Gospod nima nog, kakršne imamo mi, kljub temu pa lahko potuje naokrog, saj ima duhovne noge. Gospod torej ni brezoseben. Ima oči, roke, noge itd., in kot sestavni delci Vsevišnjega Gospoda imamo vse to tudi mi. Toda Gospodovih rok, nog, oči in drugih čutov ne prekriva materialna narava.

I když je Nejvyšší Pán zdrojem všech smyslů živých bytostí, sám nemá hmotné smysly jako ony. Individuální duše má ve skutečnosti duchovní smysly, ale ty jsou v podmíněném životě pokryty hmotnými prvky, a proto se jejich činnosti projevují skrze hmotu. Smysly Nejvyššího Pána takto pokryty nejsou. Jeho smysly jsou transcendentální, a z toho důvodu se nazývají nirguṇa. Guṇa je výraz pro hmotné kvality, ale Pánovy smysly nemají hmotný pokryv. Je třeba vědět, že Jeho smysly nejsou stejné jako naše. I když je zdrojem všech našich smyslových činností, sám má transcendentální, neznečištěné smysly. To je velice pěkně vyloženo ve Śvetāśvatara Upaniṣadě (3.19), ve verši apāṇi-pādo javano grahītā. Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, nemá hmotou znečištěné ruce, ale ruce má a jimi přijímá každou oběť, která Mu je nabídnuta. To je rozdíl mezi podmíněnou duší a Nadduší. Nejvyšší nemá hmotné oči, ale oči má, jak jinak by mohl vidět? Vidí vše — minulost, přítomnost i budoucnost. Dlí v srdci živé bytosti a ví, co jsme dělali v minulosti, co děláme nyní a co nás čeká v budoucnosti. To rovněž dokládá Bhagavad-gītā: On ví všechno, ale Jeho nezná nikdo. Je řečeno, že Nejvyšší Pán nemá nohy jako my, ale může cestovat prostorem, protože má duchovní nohy. Jinými slovy, Pán není neosobní. Má oči, nohy, ruce a všechno ostatní a my jakožto Jeho nedílné části máme toto všechno také. Jeho ruce, nohy, oči a další smysly však nejsou znečištěny hmotnou přírodou.

V Bhagavad-gīti je rečeno tudi, da Gospod sestopi v materialni svet tak, kakršen je, in da se pojavi po Svoji notranji energiji. Ni pod negativnim vplivom materialne energije, saj je njen gospodar. Vedski spisi pravijo, da je Njegovo celotno bitje duhovno. Gospod ima večno telo, imenovano sac-cid-ānanda-vigraha. Vse veličastno je v Njem. Je lastnik vsega bogastva in vse energije. Najinteligentnejši je in ima vse znanje. To so nekatere od značilnosti Vsevišnje Božanske Osebnosti. Gospod vzdržuje vsa živa bitja in je priča vseh njihovih dejanj. Kot nam razodevajo vedski spisi, je zmeraj transcendentalen. Čeprav Njegove glave, obraza, rok in nog zdaj ne vidimo, jih vendarle ima, in ko dosežemo transcendentalno raven, bomo uzrli Gospodovo podobo. Zdaj je ne moremo videti, ker so naši čuti prekriti z materijo. Ker so impersonalisti še zmeraj pod vplivom materialne energije, ne morejo razumeti Božanske Osebnosti.

Bhagavad-gītā také dokládá, že Pán se zjevuje takový, jaký je, prostřednictvím své vnitřní energie. Není znečištěn hmotnou energií, protože je jejím Pánem. Ve védské literatuře se můžeme dočíst, že celé Jeho tělo je duchovní. Nejvyšší má věčnou podobu, zvanou sac-cid-ānanda-vigraha. Oplývá všemi druhy bohatství — patří Mu všechno jmění a je vlastníkem veškeré energie. Je ze všech nejinteligentnější a oplývá poznáním. To jsou některé z charakteristických znaků Nejvyšší Osobnosti Božství. Pán je také tím, kdo udržuje při životě všechny živé bytosti a kdo je svědkem všech činností. Z védské literatury víme, že je vždy transcendentální. I když nevidíme Jeho hlavu, tvář, ruce či nohy, Pán je má, a když dosáhneme transcendentální úrovně, budeme moci Jeho podobu spatřit. Nevidíme ji kvůli tomu, že máme smysly znečištěné hmotou. Impersonalisté jsou stále ještě hmotou ovlivněni, a proto nemohou Osobnost Božství poznat.