Skip to main content

VERŠ 16

ТЕКСТ 16

Verš

Текст

kiṁ karma kim akarmeti
kavayo ’py atra mohitāḥ
tat te karma pravakṣyāmi
yaj jñātvā mokṣyase ’śubhāt
ким̇ карма ким акармети
кавайо 'пй атра мохита̄х̣
тат те карма правакш̣я̄ми
ядж гя̄тва̄ мокш̣ясе 'шубха̄т

Synonyma

Дума по дума

kim — čo je; karma — čin; kim — čo je; akarma — nečin; iti — takto; kavayaḥ — inteligentný; api — tiež; atra — týmto; mohitāḥ — zmätení; tat — to; te — tebe; karma — čin; pravakṣyāmi — vysvetlím ti; yat — až to; jñātvā — pochopíš; mokṣyase — budeš oslobodený; aśubhāt — od zlého.

ким – какво е; карма – действие; ким – какво е; акарма – бездействие; ити – така; каваях̣ – интелигентните; апи – също; атра – по този въпрос; мохита̄х̣ – са объркани; тат – това; те – на теб; карма – работа; правакш̣я̄ми – Аз ще обясня; ят – което; гя̄тва̄ – като знаеш; мокш̣ясе – ще бъдеш освободен; ашубха̄т – от нещастие.

Překlad

Превод

Dokonca aj múdri sú zmätení, keď majú rozhodnúť, čo je čin a čo nečin. Vysvetlím ti teraz, čo je čin, a až to pochopíš, budeš oslobodený od všetkého nešťastia.

Дори интелигентните хора се объркват, когато трябва да определят какво е действие и какво – бездействие. Сега ще ти обясня какво е действие и когато го разбереш, ще се избавиш от нещастията.

Význam

Пояснение

Činy určené pre potešenie Kṛṣṇu treba vykonávať podľa vzoru veľkých oddaných; to sa odporúča v pätnástom verši. Prečo také činy nemajú byť nezávislé, bude vysvetlené v nasledujúcich veršoch.

Действието в Кр̣ш̣н̣а съзнание трябва да се извършва по примера на великите предани от миналото. Такъв съвет е даден в петнайсети стих. А защо това действие не трябва да е независимо, ще бъде обяснено в следващия стих.

Aby sme mohli konať s mysľou uprenou na Kṛṣṇu, musíme sa riadiť radami autorít, ktoré patria do učeníckej postupnosti, ako už bolo vysvetlené na začiatku tejto kapitoly. Náuka o vedomí Kṛṣṇu bola zjavená najskôr bohu Slnka a boh Slnka ju vysvetlil svojmu synovi Manuovi. Manu ju odovzdal svojmu synovi Ikṣvākuovi a tento systém sa od tých čias zachoval na Zemi až dodnes. Preto sa človek musí riadiť predchádzajúcimi autoritami, ktoré patria do postupnosti duchovných učiteľov. Bez ich pomoci by ani tí najmúdrejší ľudia nevedeli, ako si správne počínať vo vedomí Kṛṣṇu. Z tohto dôvodu sa Kṛṣṇa rozhodol, že Arjunu osobne poučí o oddanej službe. A keďže Arjuna dostal pokyny priamo od Kṛṣṇu, nemôže sa zmýliť nik, kto kráča v Jeho šľapajách.

Както се каза в началото на тази глава, с дейност в Кр̣ш̣н̣а съзнание човек трябва да се занимава под ръководството на авторитетни наставници, принадлежащи към ученическата приемственост. Науката за Кр̣ш̣н̣а съзнание най-напред е изложена пред бога на Слънцето, който я предава на сина си Ману, а Ману – на своя син Икш̣ва̄ку и така от древността тази наука е известна на земята. Необходимо е да се следват стъпките на авторитетите от миналото, принадлежащи към ученическата приемственост. Иначе дори най-интелигентните ще се объркат относно правилните действия в Кр̣ш̣н̣а съзнание. Ето защо Бог решава лично да разкрие тази наука пред Арджуна. Арджуна получава знанието от самия Господ, така че всеки, следващ неговия пример, със сигурност няма да се обърка.

Vraví sa, že človek nemôže pochopiť podstatu náboženstva pomocou nedokonalých experimentálnych poznatkov. Náboženské zásady môže v skutočnosti ustanoviť jedine samotný Boh. Dharmaṁ tu sākṣādbhagavat-praṇītam (Śrīmad-Bhāgavatam 6.3.19). Nik nemôže ustanoviť tieto zásady prostredníctvom obyčajnej špekulácie. Človek musí kráčať v šľapajách veľkých autorít, ako sú Brahmā, Śiva, Nārada, Manu, Kumārovia, Kapila, Prahlāda, Bhīṣma, Śukadeva Gosvāmī, Yamarāja, Janaka a Bali Mahārāja. Mentálnou špekuláciou sa nedá zistiť, čo je náboženstvo alebo sebarealizácia. Preto Kṛṣṇa samotný zo Svojej bezpríčinnej milosti k Svojím oddaným vysvetľuje Arjunovi, čo je čin a čo je nečin. Iba čin vykonaný s láskou a oddanosťou pre potešenie Kṛṣṇu môže človeka vyslobodiť zo zajatia hmotnej existencie.

Казано е, че с несъвършено експериментално знание не е възможно да се намери истинският път към религията. Всъщност религиозни принципи се установяват единствено от самия Бог. Дхармам̇ ту са̄кш̣а̄д бхагават-пран̣ӣтам (Шрӣмад Бха̄гаватам, 6.3.19). Никой не може да измисли религиозен принцип, просто разсъждавайки. Трябва да се следват великите авторитети, като Брахма̄, Шива, На̄рада, Ману, Кума̄рите, Капила, Прахла̄да, Бхӣш̣ма, Шукадева Госва̄мӣ, Ямара̄джа, Джанака и Бали Маха̄ра̄джа. С празни разсъждения не може да се разбере какво е религия или себепознание. Затова от безпричинна милост към своите предани Бог лично обяснява на Арджуна какво е действие и какво  е бездействие. Само действието, извършено с Кр̣ш̣н̣а съзнание, освобождава от плена на материалното съществуване.