ТЕКСТ 22
Sloka 22
Текст
Verš
вилокйа̄бхакшйам ан̃джаса̄
ра̄джа̄нам аш́апат круддхо
ракшо хй эвам̇ бхавишйаси
vilokyābhakṣyam añjasā
rājānam aśapat kruddho
rakṣo hy evaṁ bhaviṣyasi
Пословный перевод
Synonyma
паривекшйама̄н̣ам — проверяемое; бхагава̄н — могущественный; вилокйа — увидев; абхакшйам — несъедобное; ан̃джаса̄ — сразу же (благодаря своему мистическому могуществу); ра̄джа̄нам — царя; аш́апат — проклял; круддхах̣ — разгневанный; ракшах̣ — людоед; хи — поистине; эвам — так; бхавишйаси — станешь.
Перевод
Překlad
Проверив предложенную ему пищу, Васиштха Муни, обладавший мистическими способностями, понял, что она непригодна для еды, ибо приготовлена из мяса человека. Он страшно разгневался и тут же проклял Саудасу, превратив его в людоеда.
Když si Vasiṣṭha Muni prohlédl jídlo, které dostal, svou mystickou schopností poznal, že nebylo vhodné k požití, protože se jednalo o maso nějaké lidské bytosti. Velice ho to rozhněvalo a Saudāsu okamžitě proklel, aby se stal lidožroutem.