ШБ 9.9.22

परिवेक्ष्यमाणं भगवान् विलोक्याभक्ष्यमञ्जसा ।
राजानमशपत् क्रुद्धो रक्षो ह्येवं भविष्यसि ॥ २२ ॥
паривекшйама̄н̣ам̇ бхагава̄н
вилокйа̄бхакшйам ан̃джаса̄
ра̄джа̄нам аш́апат круддхо
ракшо хй эвам̇ бхавишйаси

Пословный перевод

паривекшйама̄н̣ампроверяемое; бхагава̄нмогущественный; вилокйаувидев; абхакшйамнесъедобное; ан̃джаса̄сразу же (благодаря своему мистическому могуществу); ра̄джа̄намцаря; аш́апатпроклял; круддхах̣разгневанный; ракшах̣людоед; хипоистине; эвамтак; бхавишйасистанешь.

Перевод

Проверив предложенную ему пищу, Васиштха Муни, обладавший мистическими способностями, понял, что она непригодна для еды, ибо приготовлена из мяса человека. Он страшно разгневался и тут же проклял Саудасу, превратив его в людоеда.