ТЕКСТ 2
Text 2
Текст
Text
пурукутса̄йа йорагаих̣
тайа̄ раса̄талам̇ нӣто
бхуджагендра-прайуктайа̄
purukutsāya yoragaiḥ
tayā rasātalaṁ nīto
bhujagendra-prayuktayā
Пословный перевод
Synonyms
нармада̄ — Нармада; бхра̄тр̣бхих̣ — братьями; датта̄ — отдана; пурукутса̄йа — Пурукутсе; йа̄ — которая; урагаих̣ — змеями (сарпа- ганами); тайа̄ — ею; раса̄талам — в низшую область вселенной; нӣтах̣ — приведен; бхуджага-индра-прайуктайа̄ — использованной (для этого) Васуки, царем змеев.
narmadā — by the name Narmadā; bhrātṛbhiḥ — by her brothers; dattā — was given in charity; purukutsāya — unto Purukutsa; yā — she who; uragaiḥ — by the serpents (sarpa-gaṇa); tayā — by her; rasātalam — to the lower region of the universe; nītaḥ — was brought; bhujaga-indra-prayuktayā — engaged by Vāsuki, the King of the serpents.
Перевод
Translation
Братья-змеи отдали свою сестру Нармаду в жены Пурукутсе. Посланная Васуки, она забрала Пурукутсу в низшие сферы вселенной.
The serpent brothers of Narmadā gave Narmadā to Purukutsa. Being sent by Vāsuki, she took Purukutsa to the lower region of the universe.
Комментарий
Purport
Прежде чем начать повествование о потомках Пурукутсы, сына Мандхаты, Шукадева Госвами рассказывает о том, как Пурукутса женился на Нармаде, которая должна была забрать его в низшую сферу вселенной.
Before describing the descendants of Purukutsa, the son of Māndhātā, Śukadeva Gosvāmī first describes how Purukutsa was married to Narmadā, who was induced to take him to the lower region of the universe.