ŚB 9.7.2
Devanagari
नर्मदा भ्रातृभिर्दत्ता पुरुकुत्साय योरगै: ।
तया रसातलं नीतो भुजगेन्द्रप्रयुक्तया ॥ २ ॥
तया रसातलं नीतो भुजगेन्द्रप्रयुक्तया ॥ २ ॥
Verse text
narmadā bhrātṛbhir dattā
purukutsāya yoragaiḥ
tayā rasātalaṁ nīto
bhujagendra-prayuktayā
purukutsāya yoragaiḥ
tayā rasātalaṁ nīto
bhujagendra-prayuktayā
Synonyms
narmadā — de nome Narmadā; bhrātṛbhiḥ — por seus irmãos; dattā — foi dada em caridade; purukutsāya — a Purukutsa; yā — aquela que; uragaiḥ — pelas serpentes (sarpa-gaṇa); tayā — por ela; rasātalam — à região inferior do universo; nītaḥ — foi levado; bhujaga-indra-prayuktayā — ocupada por Vāsuki, o rei das serpentes.
Translation
Os irmãos da serpente Narmadā deram Narmadā a Purukutsa. Por ordem de Vāsuki, ela levou Purukutsa à região inferior do universo.
Purport
SIGNIFICADO—Antes de descrever os descendentes de Purukutsa, o filho de Māndhātā, Śukadeva Gosvāmī descreve primeiro como Purukutsa se casou com Narmadā, que foi induzida a levá-lo à região inferior do universo.