ТЕКСТ 44
Sloka 44
Текст
Verš
сумитра̄рджунапа̄ла̄дӣн
самӣка̄т ту суда̄манӣ
а̄наках̣ карн̣ика̄йа̄м̇ ваи
р̣тадха̄ма̄-джайа̄в апи
самӣка̄т ту суда̄манӣ
а̄наках̣ карн̣ика̄йа̄м̇ ваи
р̣тадха̄ма̄-джайа̄в апи
sumitrārjunapālādīn
samīkāt tu sudāmanī
ānakaḥ karṇikāyāṁ vai
ṛtadhāmā-jayāv api
samīkāt tu sudāmanī
ānakaḥ karṇikāyāṁ vai
ṛtadhāmā-jayāv api
Пословный перевод
Synonyma
сумитра — Сумитрой; арджунапа̄ла — и Арджунапалой; а̄дӣн — возглавляемых; самӣка̄т — от царя Самики; ту — же; суда̄манӣ — Судамани; а̄наках̣ — царь Анака; карн̣ика̄йа̄м — в лоне Карники; ваи — несомненно; р̣тадха̄ма̄ — Ритадхаму; джайау — и Джаю; апи — несомненно.
Перевод
Překlad
У царя Самики и его жены Судамани родились Сумитра, Арджунапала и другие сыновья. Карника, жена царя Анаки, родила ему двоих сыновей по имени Ритадхама и Джая.
Samīkovi se z lůna jeho manželky Sudāmanī narodil Sumitra, Arjunapāla a další synové. Král Ānaka zplodil se svou ženou Karṇikou dva syny-Ṛtadhāmu a Jayu.