ТЕКСТ 34
VERSO 34
Текст
Texto
уткшипйа вега̄д абхидха̄вато йудхи
бхуджа̄н кут̣ха̄рен̣а кат̣хора-немина̄
чиччхеда ра̄мах̣ прасабхам̇ тв ахер ива
utkṣipya vegād abhidhāvato yudhi
bhujān kuṭhāreṇa kaṭhora-neminā
ciccheda rāmaḥ prasabhaṁ tv aher iva
Пословный перевод
Sinônimos
пунах̣ — снова; сва-хастаих̣ — своими руками; ачала̄н — холмы; мр̣дхе — на поле боя; ан̇гхрипа̄н — деревья; уткшипйа — вырвав; вега̄т — с силой; абхидха̄ватах̣ — рвущийся вперед; йудхи — в битве; бхуджа̄н — руки; кут̣ха̄рен̣а — своим топором; кат̣хора-немина̄ — острейшим; чиччхеда — отсек; ра̄мах̣ — Господь Парашурама; прасабхам — с силой; ту — но; ахех̣ ива — как (головы) змеи.
punaḥ — novamente; sva-hastaiḥ — com suas próprias mãos; acalān — colinas; mṛdhe — no campo de batalha; aṅghripān — árvores; utkṣipya — após arrancar; vegāt — com muita força; abhidhāvataḥ — daquele que corria impetuosamente; yudhi — no campo de batalha; bhujān — todos os braços; kuṭhārena — com seu machado: kaṭhoraneminā — que era muito afiado; ciccheda — despedaçou; rāmaḥ — o Senhor Paraśurāma; prasabham — com muita força; tu — mas; aheḥ iva — assim como os capelos de uma serpente.
Перевод
Tradução
Картавирьярджуна, видя, что стрелы его раздроблены, руками вырвал из земли множество деревьев и холмов и вновь яростно бросился на Парашураму, намереваясь убить его. Тогда Парашурама своим топором отсек Картавирьярджуне все руки, как многоголовой змее обрубают капюшоны.
Quando suas flechas foram despedaçadas, Kārtavīryārjuna arrancou muitas árvores e colinas com suas próprias mãos e, desejando matar o Senhor Paraśurāma, voltou a investir impetuosamente contra ele. Mas, então, Paraśurāma aplicou muita força em seu machado para cortar os braços de Kārtavīryārjuna, assim como alguém decepa os capelos de uma serpente.