ШБ 9.14.31

ते विसृज्योरणौ तत्र व्यद्योतन्त स्म विद्युत: ।
आदाय मेषावायान्तं नग्नमैक्षत सा पतिम् ॥ ३१ ॥
те виср̣джйоран̣ау татра
вйадйотанта сма видйутах̣
а̄да̄йа меша̄в а̄йа̄нтам̇
нагнам аикшата са̄ патим

Пословный перевод

теони (гандхарвы); виср̣джйавернув; уран̣ау(обоих) ягнят; татратуда; вйадйотанта смаосветили; видйутах̣(сверкающие как) молнии; а̄да̄йавзяв; мешауягнят; а̄йа̄нтамвернувшегося; нагнамнагого; аикшатаувидела; са̄она (Урваши); патиммужа.

Перевод

Гандхарвы, вернув ягнят, вспыхнули как молния и осветили весь дом. Урваши увидела своего мужа, несущего ягнят, но он был нагим, и она ушла.