Skip to main content

ТЕКСТ 10

Text 10

Текст

Text

буддхи-бхедах̣ пара-кр̣та
ута̄хо те свато ’бхават
бхан̣йата̄м̇ ш́роту-ка̄ма̄на̄м̇
гурӯн̣а̄м̇ кула-нандана
buddhi-bhedaḥ para-kṛta
utāho te svato ’bhavat
bhaṇyatāṁ śrotu-kāmānāṁ
gurūṇāṁ kula-nandana

Пословный перевод

Synonyms

буддхи-бхедах̣ — осквернение разума; пара-кр̣тах̣ — сделано врагами; ута̄хо — или; те — у тебя; сватах̣ — самостоятельно; абхават — возникло; бхан̣йата̄м — пусть будет рассказано; ш́роту-ка̄ма̄на̄м — нам, которые горят желанием услышать об этом; гурӯн̣а̄м — учителям; кула-нандана — о лучший из членов вашей семьи.

buddhi-bhedaḥ — pollution of the intelligence; para-kṛtaḥ — done by the enemies; utāho — or; te — of you; svataḥ — by yourself; abhavat — was; bhaṇyatām — let it be told; śrotu-kāmānām — to us, who are very eager to hear about it; gurūṇām — all your teachers; kula-nandana — O best of your family.

Перевод

Translation

О лучший из членов твоей семьи, сам ли ты осквернил свой разум или это сделали какие-то враги? Мы, твои учителя, с нетерпением ждем ответа. Пожалуйста, расскажи нам правду.

O best of your family, has this pollution of your intelligence been brought about by you or by the enemies? We are all your teachers and are very eager to hear about this. Please tell us the truth.

Комментарий

Purport

Учителей Махараджи Прахлады поразило, что маленький мальчик излагает столь возвышенную вайшнавскую философию, и потому они стали выяснять, что за вайшнавы тайно научили его этой философии. Они расспрашивали Прахладу, намереваясь схватить этих вайшнавов и убить их в присутствии его отца, Хираньякашипу.

Prahlāda Mahārāja’s teachers were astonished that a small boy could speak such exalted Vaiṣṇava philosophy. Therefore they inquired about the Vaiṣṇavas who stealthily taught it to him, in order that these Vaiṣṇavas might be arrested and killed in the presence of Prahlāda’s father, Hiraṇyakaśipu.