ШБ 7.15.4

देशकालोचितश्रद्धाद्रव्यपात्रार्हणानि च ।
सम्यग्भवन्ति नैतानि विस्तरात्स्वजनार्पणात् ॥ ४ ॥
деш́а-ка̄лочита-ш́раддха̄-дравйа-па̄тра̄рхан̣а̄ни ча
самйаг бхаванти наита̄ни
вистара̄т сва-джана̄рпан̣а̄т

Пословный перевод

деш́аместо; ка̄лавремя; учитапредписанное; ш́раддха̄почтение; дравйаингредиенты; па̄традостойного человека; архан̣а̄нипредметы для поклонения; чаи; самйакдолжным образом; бхавантиесть; нане; эта̄ниэти; вистара̄тиз- за размаха; сва-джана-арпан̣а̄тиз-за того, что приглашены родственники.

Перевод

Если человек, совершая шраддху, стремится накормить очень многих брахманов или своих родственников, он неизбежно допустит ошибку в соблюдении предписаний, касающихся времени, места, атрибутов и самого обряда, а также не сможет оказать должные почести всем приглашенным и тому, ради кого этот обряд проводится.

Комментарий

Нарада Муни запретил устраивать пышные празднества, цель которых лишь в том, чтобы накормить во время обряда шраддхи как можно больше родственников или брахманов. Как правило, богатые люди тратят на этот обряд большие деньги. Индийцы становятся особенно расточительны в трех случаях: когда они празднуют рождение ребенка, устраивают свадьбу и проводят обряд шраддхи. В шастрах, однако, запрещается приглашать на эти обряды — особенно на шраддху — много брахманов и родственников и тратить на это слишком большие средства.